we witches love to deceive

Russian translation: Нам, ведьмам, по сердцу обман.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:we witches love to deceive
Russian translation:Нам, ведьмам, по сердцу обман.
Entered by: Andrei Plotin

11:59 Apr 16, 2003
English to Russian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: we witches love to deceive
tova e
slavist
Local time: 13:17
Нам, ведьмам, по сердцу обман.
Explanation:
Если требуется добавить в перевод немного ритма

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-16 13:30:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Это достигается наверное тем, что смысл высказывания передается только существительными

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-16 13:40:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Возникает также некая рифма: в начале \"Нам\" в конце \"ан\". Есть ритмичность характерная для любого заклинания
....ам .... ам .... ан. Если представить что это произносится вслух, то акцент следует делать именно на этих слогах

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-16 13:46:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Я, конечно, могу показаться нескромным, но мне нравится мой перевод. На мой взгляд, он соотносится с темой не только по смыслу, но и по синтаксису и фонетике фразы...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-16 13:56:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Более того, первое слово НАМ и окончание последнего слова ...МАН состоит из тех же букв, но в обратном порядке! А ведь известно, что перестановка букв в словах , в том числе, является способом введения в заблуждение!
Selected response from:

Andrei Plotin
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6любим мы, ведьмы...
nattash
5 +5Мы, ведьмы, любим обманывать.
Olena Kurashova
4 +3мы, ведьмы, любим обмануть
Kirill Semenov
4 +3Нам, ведьмам, по сердцу обман.
Andrei Plotin
3Мы, ведьмы, обожаем водить за нос.
letika


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Мы, ведьмы, любим обманывать.


Explanation:
Вариант:

Мы, ведьмы, обожаем обманывать.

Olena Kurashova
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov
0 min

agree  Yuri Smirnov
11 mins

agree  Sergey Strakhov: обожаем :))). Мы, ведьмаки, тоже...
30 mins

agree  Mark Vaintroub
45 mins

agree  Iouri Ostrovski
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
мы, ведьмы, любим обмануть


Explanation:
.

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 6216

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olena Kurashova: Вы знаете, Кирилл, с Вашим вариантом я тоже согласна :))
10 mins
  -> :) проиграл в скорости ;)

agree  Mark Vaintroub
45 mins
  -> спасибо :)

agree  Сергей Лузан
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Мы, ведьмы, обожаем водить за нос.


Explanation:
Как вариант: дурачить.
Они ведь развлекаются :)

letika
Ukraine
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
любим мы, ведьмы...


Explanation:
любим мы, ведьмы, людям головы морочить

нам ведь, ведьмам, лишь бы головы морочить




nattash
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitry Arch: Этот вариант лучше всех
2 mins

agree  Victor Yatsishin: That's it
33 mins

agree  JoeYeckley (X)
50 mins

agree  Drunya
1 hr

agree  Sergey Strakhov
1 hr

agree  Iouri Ostrovski
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Нам, ведьмам, по сердцу обман.


Explanation:
Если требуется добавить в перевод немного ритма

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-16 13:30:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Это достигается наверное тем, что смысл высказывания передается только существительными

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-16 13:40:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Возникает также некая рифма: в начале \"Нам\" в конце \"ан\". Есть ритмичность характерная для любого заклинания
....ам .... ам .... ан. Если представить что это произносится вслух, то акцент следует делать именно на этих слогах

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-16 13:46:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Я, конечно, могу показаться нескромным, но мне нравится мой перевод. На мой взгляд, он соотносится с темой не только по смыслу, но и по синтаксису и фонетике фразы...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-16 13:56:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Более того, первое слово НАМ и окончание последнего слова ...МАН состоит из тех же букв, но в обратном порядке! А ведь известно, что перестановка букв в словах , в том числе, является способом введения в заблуждение!


Andrei Plotin
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iouri Ostrovski: аллитерация вообще хорошая вещь!
4 hrs

agree  Denis Kiselev: вообще, зависит от стиля остального текста. Но если вписывается, тогда самый удачный вариант
1 day 2 hrs

agree  Сергей Лузан
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search