état instantané

English translation: instantaneous variable status; instantaneous status of variables; snapshot of variables

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:état instantané
English translation:instantaneous variable status; instantaneous status of variables; snapshot of variables
Entered by: Yolanda Broad

08:03 Apr 21, 2003
French to English translations [PRO]
Computers (general) / computing
French term or phrase: état instantané
appears in a set of instructions for parametering a remote management application, which refers to "l'état instantané des variables"
bewley
Local time: 01:05
instantaneous variable status OR status of variables
Explanation:
Just a guess, based on general technical knowledge; I would tend to opt for 'status' rather than 'condition/state' etc., in view of normal usage in this sort of context.

HTH!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-21 09:43:54 (GMT)
--------------------------------------------------

In reply to CJ\'s comment:
I feel that in this context, \'instantaneous\' is more likely, since this is a usually \'a moment frozen in time\', as MC so rightly suggests in \'snapshot\' below --- which may well be the more appropriate term, if it fits the wider context OK. It means \"the status of the variables AT A GIVEN INSTANT\", not the fact that the status is reported very quickly, instead of having to hang around waiting...

In technical/scientific senses, \'instantaneous\' is very common --- \"the instantaneous rate-of-change of a graph\", for example.

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-21 20:58:19 (GMT)
--------------------------------------------------

As Rod so rightly points out, this \'état\' could be referring to EITHER the ACTUAL status of the variables; or to a REPORT on their status.

In the latter case, \'snapshot\' probably WOULD work better; but if for example the sentence were something like \"l\'état instantanée des variables may exceed a certain value\", then the use of the word snapshot might be somewhat clumsy, IMHO

Am I making myself clear? --- I\'m not too sure! :-)
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 02:05
Grading comment
many thanks. Just what I was looking for
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2a snapshot
mc21250
4 +1instant report
Rod Nelson
5This is not an answer
Yolanda Broad
4 +1instantaneous state
Valeri Serikov
2 +2instantaneous variable status OR status of variables
Tony M
4screenshot of the variables
imogeng


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
instantaneous variable status OR status of variables


Explanation:
Just a guess, based on general technical knowledge; I would tend to opt for 'status' rather than 'condition/state' etc., in view of normal usage in this sort of context.

HTH!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-21 09:43:54 (GMT)
--------------------------------------------------

In reply to CJ\'s comment:
I feel that in this context, \'instantaneous\' is more likely, since this is a usually \'a moment frozen in time\', as MC so rightly suggests in \'snapshot\' below --- which may well be the more appropriate term, if it fits the wider context OK. It means \"the status of the variables AT A GIVEN INSTANT\", not the fact that the status is reported very quickly, instead of having to hang around waiting...

In technical/scientific senses, \'instantaneous\' is very common --- \"the instantaneous rate-of-change of a graph\", for example.

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-21 20:58:19 (GMT)
--------------------------------------------------

As Rod so rightly points out, this \'état\' could be referring to EITHER the ACTUAL status of the variables; or to a REPORT on their status.

In the latter case, \'snapshot\' probably WOULD work better; but if for example the sentence were something like \"l\'état instantanée des variables may exceed a certain value\", then the use of the word snapshot might be somewhat clumsy, IMHO

Am I making myself clear? --- I\'m not too sure! :-)

Tony M
France
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 93
Grading comment
many thanks. Just what I was looking for

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cjohnstone: insant for instantaneous ?
29 mins
  -> Thanks CJ --- please see added note above...

agree  Jane Lamb-Ruiz (X): Yes, that';s right Dusty
6 hrs
  -> Why thanks, Jane!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
instant report


Explanation:
but more context might help

Rod Nelson
Canada
Local time: 17:05
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  truptee: Yes.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
a snapshot


Explanation:
expression consacree

mc21250

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad: Voir glossaire Microsoft:
3 hrs

agree  Tony M: Yes, as long as it fits the syntax OK --- with so little context, it MIGHT not!
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
This is not an answer


Explanation:
In support of the previous answer, where I was attempting to enter a URL in my agree when my agree got "entered."

Here is the URL for the Microsoft Access glossary where this term appears:

Glossaire de Microsoft Access 2002
... contrôle Snapshot Viewer : Contrôle ActiveX (Snapview.ocx) que vous utilisez pour afficher un état instantané à l'aide de Microsoft Internet Explorer ...
office.microsoft.com/frb/assistance/ 2002/articles/idxGloss.aspx


    office.microsoft.com/frb/assistance/ 2002/articles/idxGloss.aspx
Yolanda Broad
United States
Local time: 20:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
screenshot of the variables


Explanation:
Makes sense - found in Termium

imogeng
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
instantaneous state


Explanation:
See the link


    Reference: http://www-unix.mcs.anl.gov/dbpp/text/node110.html
Valeri Serikov
Local time: 03:05
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shog Imas
6 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search