PayStay

Russian translation: см.

15:51 Jan 5, 2011
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: PayStay
Строчка в перечне заголовков туристического сайта.

Заранее спасибо!
Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 12:40
Russian translation:см.
Explanation:
Скорее всего, это название акции.
И в этом случае "paystay" не переводится, просто внизу делается расшифровка. Например:
13.12.2010 - pay 5 - stay 7
При бронировании улучшенных номеров НАШЕГО ОТЕЛЯ на 7 ночей - оплачиваете только 5 ночей.

"Continental Hotel Zara. Pay for 3 nights, stay for 4!"
http://www.budapesthotelstart.com/hotels/budapest-winter-inv...
Selected response from:

Lena Gavrilyuk
Local time: 13:40
Grading comment
Большое спасибо всем откликнувшимся. Мне хотелось бы разделить баллы между двумя Еленами, поскольку их ответы оказались для меня самыми полезными: в одном подтверждается мое предположение о том, что это акция, а в другом меня убеждают все-таки перевести это название. Я написала так: "Живите дольше - платите меньше" (такие примеры уже есть в сети). И мне уже подтвердили, что, действительно, речь идет о таких акциях, но в общем (3х2, 7х5 и вообще какие угодно). Делить баллы нельзя, поэтому выбираю более ранний ответ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2см.
Lena Gavrilyuk
4часть от :Забронировать, заплатить, остановиться
Marina Dolinsky (X)
4акционный тариф
Dmytro Voskolovych
3 +1специальное предложение
Elena Armyaninova
2 +1оплатить проживание
Iren Dragan
Summary of reference entries provided
Marina Dolinsky (X)

Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
paystay
оплатить проживание


Explanation:
оплатить проживание

Iren Dragan
Ukraine
Local time: 13:40
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Osipov: "стоимость проживания"
50 mins
  -> Спасибо, Олег!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
paystay
см.


Explanation:
Скорее всего, это название акции.
И в этом случае "paystay" не переводится, просто внизу делается расшифровка. Например:
13.12.2010 - pay 5 - stay 7
При бронировании улучшенных номеров НАШЕГО ОТЕЛЯ на 7 ночей - оплачиваете только 5 ночей.

"Continental Hotel Zara. Pay for 3 nights, stay for 4!"
http://www.budapesthotelstart.com/hotels/budapest-winter-inv...


Lena Gavrilyuk
Local time: 13:40
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Большое спасибо всем откликнувшимся. Мне хотелось бы разделить баллы между двумя Еленами, поскольку их ответы оказались для меня самыми полезными: в одном подтверждается мое предположение о том, что это акция, а в другом меня убеждают все-таки перевести это название. Я написала так: "Живите дольше - платите меньше" (такие примеры уже есть в сети). И мне уже подтвердили, что, действительно, речь идет о таких акциях, но в общем (3х2, 7х5 и вообще какие угодно). Делить баллы нельзя, поэтому выбираю более ранний ответ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Shcherbinina
4 hrs
  -> Спасибо, Татьяна.

agree  Angela Greenfield: Book your August-Pay-Stay Special Now! http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:2o-SzPt...
5 hrs
  -> Спасибо, Анжела.
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
paystay
часть от :Забронировать, заплатить, остановиться


Explanation:
см. мою ссылку

Marina Dolinsky (X)
Local time: 13:40
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
paystay
акционный тариф


Explanation:
скажем, остановиться на три ночи, заплатив при этом только за две
http://www.albushotel.com/en/indulge/stay-3-pay-2.html

кроме этой ссылки есть масса друих примеров.

Dmytro Voskolovych
Local time: 13:40
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lena Gavrilyuk: Dmytro, см. выше.
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
paystay
специальное предложение


Explanation:
С расшифровкой. Вроде "Специальное предложение! При бронировании на 10 суток - сутки в подарок!" и т.п.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-01-06 09:35:47 GMT)
--------------------------------------------------

Да, "специальное предложение" - общее понятие, в которое входят "скидки выходного дня"и "бронирование заранее". Для paystay нет ёмкого термина. И если надо перевести заголовок, можно воспользоваться расширением. А возможно, назвать paystay - Акция: "Сутки в подарок!"?? В любом случае, решать аскеру.

Elena Armyaninova
Local time: 13:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yanadeni (X)
1 hr
  -> Спасибо!

neutral  Lena Gavrilyuk: Елена, см. мой ответ./Тогда это неверный перевод, т.к. "спец. предложение" - понятие общее, а "paystay" - конкретная акция. С такой логикой "Advanced Booking", "Week-End Discount" можно тоже перевести просто "спец. предл.", тогда как различить где что
8 hrs
  -> Спасибо, Елена. В Вашем ответе заголовок не переводится. В моем - переводится.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 mins
Reference

Reference information:
http://www.travelindex.co.nz/bookpaystay/

Marina Dolinsky (X)
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search