Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
presenting patients
Spanish translation:
en los pacientes que lo padecen
Added to glossary by
Ainara Isla
May 14, 2011 10:04
13 yrs ago
17 viewers *
English term
presenting patients
English to Spanish
Medical
Medical (general)
Hello everyone,
I need your help with the translation of "presenting patients" in the sentence below:
"Muscle resistance is linked to back pain in presenting patients"
Is it something like "...en los pacientes que presentan/sufren dolor"?? I thought about "afectados" however, I'd prefer not to use it as I have done so later on in the same sentence (qualifying a different noun) and I would like to avoid repetition.
Thank you!
I need your help with the translation of "presenting patients" in the sentence below:
"Muscle resistance is linked to back pain in presenting patients"
Is it something like "...en los pacientes que presentan/sufren dolor"?? I thought about "afectados" however, I'd prefer not to use it as I have done so later on in the same sentence (qualifying a different noun) and I would like to avoid repetition.
Thank you!
Proposed translations
(Spanish)
3 +7 | en los pacientes que lo padecen |
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
![]() |
4 | pacientes atendidos |
Lydia De Jorge
![]() |
References
It's ambiguous |
Charles Davis
![]() |
Proposed translations
+7
1 min
Selected
en los pacientes que lo padecen
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 2 minutos (2011-05-14 10:07:32 GMT)
--------------------------------------------------
en los pacientes afectados por/que padecen dolores de espalda...
--------------------------------------------------
Note added at 2 minutos (2011-05-14 10:07:32 GMT)
--------------------------------------------------
en los pacientes afectados por/que padecen dolores de espalda...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfect! Thank you all :)"
2 hrs
pacientes atendidos
presenting patients refers to patients that visit clinics, hospitals, etc., seeking medical attention
Reference comments
3 hrs
Reference:
It's ambiguous
According to The American Heritage Medical Dictionary, present can mean:
"1. To appear or be felt first during birth. Used of the part of the fetus that proceeds first through the birth canal.
2. To place oneself in the presence of a doctor or other medical provider as a patient with a complaint or condition.
3. To manifest a symptom.
4. To attach or be capable of attaching to a cell surface, especially for detection by other molecules."
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/present
Here I think it must mean either (2) or (3); in other words "presenting patients" could mean either patients who present themselves for medical examination or patients who present certain symptoms. I'm really not sure which is right here.
"1. To appear or be felt first during birth. Used of the part of the fetus that proceeds first through the birth canal.
2. To place oneself in the presence of a doctor or other medical provider as a patient with a complaint or condition.
3. To manifest a symptom.
4. To attach or be capable of attaching to a cell surface, especially for detection by other molecules."
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/present
Here I think it must mean either (2) or (3); in other words "presenting patients" could mean either patients who present themselves for medical examination or patients who present certain symptoms. I'm really not sure which is right here.
Something went wrong...