Jan 9, 2012 17:45
12 yrs ago
4 viewers *
polski term
bezkolizyjnie przeprowadzić ruch
polski > angielski
Technika/inżynieria
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna
Kontekst - lista zadań wykonanych w ramach większej inwestycji:
Przebudowa ciągu ul. aaa i ul. bbb na odc. od ul. ccc do ul. ddd z przeprowadzeniem ruchu kołowego i pieszego bezkolizyjnie z dwiema jezdniami ul. eee i linią PKP
Przebudowa ciągu ul. aaa i ul. bbb na odc. od ul. ccc do ul. ddd z przeprowadzeniem ruchu kołowego i pieszego bezkolizyjnie z dwiema jezdniami ul. eee i linią PKP
Proposed translations
(angielski)
4 | with an interchange | Tomasz Poplawski |
Proposed translations
22 min
Selected
with an interchange
http://en.wikipedia.org/wiki/Interchange_(road)
jeśli chcesz, dodaj "grade-separation", ale to trochę masło maślane
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2012-01-09 18:12:20 GMT)
--------------------------------------------------
P.S. A przy okazji łatwo się dowiedzieć, jak NIE NALEŻY tego tłumaczyć ;) http://megaslownik.pl/slownik/polsko_angielski/19435,bezkoli...
jeśli chcesz, dodaj "grade-separation", ale to trochę masło maślane
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2012-01-09 18:12:20 GMT)
--------------------------------------------------
P.S. A przy okazji łatwo się dowiedzieć, jak NIE NALEŻY tego tłumaczyć ;) http://megaslownik.pl/slownik/polsko_angielski/19435,bezkoli...
Peer comment(s):
neutral |
Polangmar
: Nie sądzę, aby chodziło o budowanie takich węzłów: http://tinyurl.com/83kqsvg - "grade separation" bardziej tu podchodzi, ale jak to wbudować w zdanie? || Uściślając: może i budują węzeł, ale terminem jest "p. r. k. i p. b. z d. j."
5 min
|
A mi się wydaje, że może właśnie taki jak w drugim rzędzie obrazków z lewej; ale w.t.f is p. r. k. i p. b. z d. j?
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za pomoc:)"
Discussion