Jan 11, 2012 07:14
12 yrs ago
3 viewers *
English term

non-sustaining

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general) audit
Repeat non-conformances from the failed audit are to be counted as non-sustaining.
Change log

Jan 11, 2012 13:01: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Marketing" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Business/Commerce (general)"

Discussion

Johannes Gleim Jan 17, 2012:
unsustainable, non-sustainable, sustaining has the following primary translations with Linguee:
- non durable (main entry)
- non soutenable [ou insoutenable]
- non viable
- insupportable
selon le contexte
http://www.linguee.fr/francais-anglais?query=unsustainable&s...
http://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&qu...
("unsustainable" and "non-sustainable" refers mostly to the environment or ecosystem)

but "sustaining" means mostly "soutenant [à soutenir]"
http://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&qu...
(No articles refers to handling of non-conformities)
Johannes Gleim Jan 15, 2012:
@ emma2 Soyez si gentil, de nous fournir plus de contexte ! Malheureusment, je n'avais pas trouvé le term "non-sustainable" dans l'article http://www.pri-network.org/resource/attach/1239/AC7108RevERe... autrement que "slash-sheet". Je me peux concevoir que se réfère au durabilité ou validité.
Johannes Gleim Jan 11, 2012:
Contexte? En général, durant un audit on vérifie la conformité aux exigences de système de qualité en disant Oui ou Non, voir le site http://www.pri-network.org/resource/attach/1239/AC7108RevERe... qui contient aussi l’autre formule demandé « buy-off ». Malheureusement, le contexte dans cette question n’est pas assez concluant, afin de décider entre « non-valable » ou « non-durable ».

Pouvez-vous nous fournir plus de contexte ?

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

non-viable

*
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : ou non durable
2 mins
Merci!
agree Laurette Tassin
3 mins
Merci!
agree Liliane Hatem
24 mins
Merci!
agree Nathalie Ohana : Oui, mais je dirais plutôt non-durable, comme Gilles.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci!"
+1
3 hrs

nul et non avenu

Une traduction
Peer comment(s):

agree Savvas SEIMANIDIS : A mon avis, François a raison:il ne faut pas confondre "unsustainable" (=non-durable) avec "non-sustaining" (= qui ne peut pas être comptabilisé comme valide = non-valable=non-valide=nul et non avenu.
34 mins
Merci Savvas
Something went wrong...
+1
3 hrs

invalide (non-durable)

non-sustaining
Legal Dictionary

Main Entry: sus·tain
Pronunciation: s&-'stAn
Function: transitive verb
1 : to support as true, legal, or just
2 : to allow or uphold as valid <sustain an objection> —compare
non-sustaining

sustainable /səsˈteɪnəbl/ adjective
Ecol (development, forestry) durable;
(resource) renouvelable;
Econ (growth) viable.

développement - durable
http://www.wordreference.com/enfr/sustainable

invalid

/ ˈɪnvəliːd/ , / ˈɪnvəlɪd/ noun (sick person) malade mf;
(disabled person) infirme mf.

/ ˈɪnvəliːd/ , / ˈɪnvəlɪd/ noun modifier [parent, relative] (sick) malade;
(disabled) infirme.

/ɪnˈvælɪd/ adjective
(without foundation) (argument, claim) sans fondement;
(not acceptable) (claim, passport) pas valable;
(contract, marriage) nul/nulle.
http://www.wordreference.com/enfr/invalid

Repeat non-conformances from the failed audit are to be counted as non-sustaining.
=>
Répétez les non-conformités (les essais/preuves qui résultaient non-conforme) pendant l'audit qui doivent être regardé invalides

Nota: En tant d'auditeur d'usine je préfère les résultats durables, valables ou pertinentes

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2012-01-17 22:40:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

La Commission Européene utilise aussi la traduction "non durable":

The internal market also needs to ensure that a balance between supply and demand is maintained. Current trends, whereby electricity consumption in the enlarged EU continues to grow unsustainably are unacceptable and a significant effort is required to deliver energy savings.
Le marché intérieur doit veiller également au maintien de l'équilibre entre l'offre et la demande. La tendance actuelle à une augmentation non durable de la consommation d'électricité dans l'UE élargie est inacceptable et d'importants efforts sont nécessaires pour réaliser des économies d'énergie.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=fr,en&lang=...
Peer comment(s):

agree Savvas SEIMANIDIS : Johannes, tu veux dire "non-valable" au lieu de "non-durable" = "unsustainable"
14 mins
suivant le contexte; voir la discussion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search