Glossary entry

English term or phrase:

to extend the means

German translation:

Möglichkeiten erweitern

Added to glossary by GAK (X)
Jul 15, 2003 11:35
20 yrs ago
English term

We are also looking to extend the means we communicate with all members of the p

English to German Other
**We are also looking to extend the means we communicate with all members of the panels** and we would like to start building a Newsletter that will be sent to all panellists once a month, Newsletter including statistics of the panel, statistics on the Internet penetration, new websites launched, general Internet related info.

Es handelt sich um einen Fragebogen. Ich kann für "means" hier keinen deutsche Entsprechung finden.

Proposed translations

+2
1 min
Selected

Wir möchten die Möglichkeiten der Kommunikation mit allen Mitgliedern des Panels ausbauen/erweitern

eine Idee ...
Peer comment(s):

agree Gabi François : Eine schöne Idee.
1 min
agree Harald Moelzer (medical-translator) : oder "Kommunikationsmöglichkeiten"
3 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für die vielen guten Vorschläge."
+6
4 mins

die Palette der Kommunikationswege ... erweitern / neue Formen der Kommunikation suchen

"the means we communicate with..." - eigentlich: Kommunikationsmittel

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-07-15 11:40:32 GMT)
--------------------------------------------------

Panel = Ausschuss, Kommission
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator) : die Palette erweitern
1 min
agree nettranslatorde
6 mins
agree Horst2
7 mins
agree Robin Ward : Ich frage mich nur, wie man ein Newsletter "builden" kann ...
10 mins
by means of the 'click and mortar' method ;-))
agree Aniello Scognamiglio (X) : einfach 'die Kommunikationswege'
1 hr
Ja.
agree Gabi François : ..obwohl du mit "neue Formen..suchen" implizierst, dass die anderen ggf. fallen gelassen werden, und diese Nuance ist im Ursprungstext nicht enthalten.
9 hrs
Na ja, zur Klarstellung könnte man 'weitere' oder 'zusätzliche' statt 'neue' verwenden.
Something went wrong...
+4
7 mins

s.u.

Wir versuchen außerdem, die Möglichkeiten der Kommunikation mit allen Ausschussmitgliedern auszubauen/zu erweitern.

Das wäre nur eine spontane Idee. Vielleicht hilfts weiter :-)
Peer comment(s):

agree Robin Ward
3 mins
agree Steffen Walter : Außerdem versuchen wir, die...
1 hr
Stimmt, hört sich besser an :-)
agree Harald Moelzer (medical-translator)
8 hrs
agree Gabi François : mit Steffen
9 hrs
Something went wrong...
1 hr

Wir versuchen ausserdem die Art, wie wir mit allen Nutzern der Panels kommunizieren, auszubauen

Eigentlich wollte ich sagen:
Wir versuchen ausserdem die Art, wie wir mit allen Nutzern der Panels/Arbeitsplätzen kommunizieren auszubauen/erweitern.
Aber die Antwort war zu lang fürs Antwortkästchen
***************
Hoffe,dass es hilft...
Something went wrong...
5 days

Moeglichkeiten

In this case and context I would think it's the most appropriate translation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search