Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
percorsi emozionali
English translation:
emotional showers
Added to glossary by
Sarah Gregg
May 19, 2014 12:15
10 yrs ago
6 viewers *
Italian term
percorsi emozionali
Italian to English
Other
Tourism & Travel
I know that similar questions have come up in the past, but nothing seems quite right to translate "percorsi emozionali" as part of the services provided by a spa wellness centre in an upmarket hotel. The list includes: "piscina coperta, idromassaggio, §§percorsi emozionali§§ e un’intera sezione riservata ai trattamenti thalasso". Any ideas?
Proposed translations
(English)
5 | emotional showers |
Therese Marshall
![]() |
4 +9 | multi-sensory experiences |
Miriam Hurley
![]() |
Proposed translations
5 mins
Selected
emotional showers
I have recently used this term on various occasions.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-05-19 12:21:40 GMT)
--------------------------------------------------
see this link:
http://www.linguee.com/english-italian/search?source=auto&qu...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-05-19 12:21:40 GMT)
--------------------------------------------------
see this link:
http://www.linguee.com/english-italian/search?source=auto&qu...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to you all, I've decided on this one as most in harmony with the general context. "
+9
11 mins
multi-sensory experiences
Or whatever flows well with your other choices. Sensory or multi-sensory are definitely typical spa terms.
Peer comment(s):
agree |
BrigitteHilgner
: Sounds inviting.
4 mins
|
agree |
philgoddard
: Good idea.
18 mins
|
agree |
Therese Marshall
: even better
24 mins
|
agree |
VMeneghin
42 mins
|
agree |
P.L.F. Persio
46 mins
|
agree |
texjax DDS PhD
1 hr
|
agree |
Bethan Moore
1 hr
|
agree |
Rosanna Palermo
7 hrs
|
agree |
Yvonne Gallagher
9 hrs
|
Something went wrong...