Glossary entry

English term or phrase:

FLOG THEM TO DEATH

Portuguese translation:

mas não exagere

Added to glossary by Salvador Scofano and Gry Midttun
May 27, 2014 12:09
10 yrs ago
English term

FLOG THEM TO DEATH

English to Portuguese Other Idioms / Maxims / Sayings
Por gentileza, como posso traduzir FLOG THEM TO DEATH no seguinte contexto:

As these activities are extremely important, don't flog them to death. Use only 2 or 3 activities as a 10-20 minutes introduction to your program.

Agradeço desde já a sua contribuição.
Change log

Jun 10, 2014 07:21: Salvador Scofano and Gry Midttun Created KOG entry

Proposed translations

+3
44 mins
Selected

mas não exagere

Assim, fica mais independente do tipo de atividade.

Ficaria:

As atividades são importantes, mas não exagere...

Peer comment(s):

agree Elaine Beatriz Pagliaro
2 mins
Obrigado!
agree Gilmar Fernandes
56 mins
Obrigado!
agree oxygen4u
57 mins
Obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 mins

falar demais sobre eles

Quer dizer, não exagerar e estender a fala sobre eles até o ponto de entediar os ouvintes. Vem da idéia de açoitar um cavalo: açoitar um pouco dá resultado, mas açoitar demais mata o cavalo! O contrário do desejado...
Peer comment(s):

agree Ena Smith : sobre elas
43 mins
Obrigado, Ena!
Something went wrong...
6 mins

criticá-las ou denegri-las até a morte (extinção)

A tradução mais correta de "flog" seria "açoitar". Porém, açoitar uma atividade não me parece ser adequado. "Malhar" seria a próxima opção, e ainda assim soa muito informal. Talvez criticar ou denegrir sejam mais adequados no contexto.
Something went wrong...
7 mins

para serem desprezadas

uma sug...
Something went wrong...
26 mins

Use mas não abuse

Use mas não abuse
Something went wrong...
46 mins

exagerar/usar em excesso

Não exagerar, não usá-las em excesso.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search