to fail to germinate

German translation: Die Saat geht nicht auf

17:55 Aug 31, 2014
English to German translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: to fail to germinate
**GM canola failed to germinate in Australia**
In 2013 Australian farmers found problems with a GM Roundup Ready canola, which failed to germinate properly, and asked for compensation from Pacific Seeds, the producer of the seed variety.

Habt ihr eine Idee, wie man diese Überschrift übersetzen könnte? Hier meine bisherigen Ideen, die mich noch nicht überzeugen:
a) Australien: GV-Raps-Keimung erfolglos
b) GV-Raps in Australien: Erfolglose Keimung
c) Australien: GV-Raps kommt [gelangt] nicht zur Keimung
d) Probleme mit GV-Raps in Australien

(Dei Übersetzung darf gerne auch frei sein).
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 05:56
German translation:Die Saat geht nicht auf
Explanation:
wäre eine IMO eine gute Möglichkeit, weil man das auch im übertragenen Sinne verwendet. Allerdings ist es wohl so, dass die Keimung zu früh erfolgte (wenn das zu deinem Kontext passt):

+ AUSTRALIEN: PROBLEME MIT VORZEITIGEM KEIMEN VON GENTECH-RAPS
Eine Ernte von gv-Raps ist in den Schoten gekeimt, während sie noch grün waren. Der Landwirt, der die Problempflanzen
auf seinem Acker entdeckte, sagt, dass seine Ernte nun wertlos sein könnte. Er hatte bereits die vorangegangene gv-
Raps-Ernte durch eine Heuschreckenplage verloren.
http://www.gmwatch.org/latest-listing/1-news-items/12734-
http://www.gentechnikfreies-werra-meissner-land.de/GfI_Werra...

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2014-08-31 18:04:03 GMT)
--------------------------------------------------

oder:

Eine Saat, die nicht recht aufgeht
Eine Saat, die nicht recht aufgehen will

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2014-08-31 18:08:39 GMT)
--------------------------------------------------


Hier wird das z. B. genau so verwendet:

Nicht immer geht die Gen-Saat auf

http://www.ingenieur.de/Branchen/Bio-Gentechnologie/Nicht-ge...

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2014-08-31 18:16:21 GMT)
--------------------------------------------------

"im Keim erstickt?" fällt mir gerade noch ein ;-)
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 12:56
Grading comment
Vielen Dank Susanne - klasse Lösung!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7Die Saat geht nicht auf
Susanne Schiewe
4Die Saat keimt nicht
Eugen Grathwohl


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Die Saat geht nicht auf


Explanation:
wäre eine IMO eine gute Möglichkeit, weil man das auch im übertragenen Sinne verwendet. Allerdings ist es wohl so, dass die Keimung zu früh erfolgte (wenn das zu deinem Kontext passt):

+ AUSTRALIEN: PROBLEME MIT VORZEITIGEM KEIMEN VON GENTECH-RAPS
Eine Ernte von gv-Raps ist in den Schoten gekeimt, während sie noch grün waren. Der Landwirt, der die Problempflanzen
auf seinem Acker entdeckte, sagt, dass seine Ernte nun wertlos sein könnte. Er hatte bereits die vorangegangene gv-
Raps-Ernte durch eine Heuschreckenplage verloren.
http://www.gmwatch.org/latest-listing/1-news-items/12734-
http://www.gentechnikfreies-werra-meissner-land.de/GfI_Werra...

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2014-08-31 18:04:03 GMT)
--------------------------------------------------

oder:

Eine Saat, die nicht recht aufgeht
Eine Saat, die nicht recht aufgehen will

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2014-08-31 18:08:39 GMT)
--------------------------------------------------


Hier wird das z. B. genau so verwendet:

Nicht immer geht die Gen-Saat auf

http://www.ingenieur.de/Branchen/Bio-Gentechnologie/Nicht-ge...

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2014-08-31 18:16:21 GMT)
--------------------------------------------------

"im Keim erstickt?" fällt mir gerade noch ein ;-)

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 12:56
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 24
Grading comment
Vielen Dank Susanne - klasse Lösung!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebastian Witte
21 mins

agree  Anne Schulz: Finde ich sehr passend - auch wenn die Saat nur nicht "properly" aufgegangen ist.
38 mins

agree  Coqueiro
1 hr

agree  Johanna Timm, PhD
3 hrs

agree  David Hollywood: finde ich auch passend
3 hrs

agree  ibz: Sehr schöne Lösung!
12 hrs

agree  Wendy Streitparth: Ideal
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Die Saat keimt nicht


Explanation:
"keimt" ist vielleicht etwas fachspezifischer

Eugen Grathwohl
Philippines
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search