Glossary entry

English term or phrase:

obfuscate

Portuguese translation:

ofuscar

Added to glossary by Cintia Galbo
Aug 24, 2017 20:05
6 yrs ago
3 viewers *
English term

obfuscate

English to Portuguese Other Marketing General; Business
Obfuscating inventory is no way to do business.
From a buyer’s perspective, there are two reasons that publishers obfuscate inventory: either a buyer wouldn’t want it because it’s inappropriate, illegal, or fraudulent, or it’s premium inventory being treated as a clearing house, selling for below its actual value to achieve 100% fill.
While the latter approach often makes good business sense, the unfortunate side effect is it allows the former to thrive.

Ref.: marketing digital

NOTA: Em publicidade, inventário é o número de anúncios ou a quantidade de espaço publicitário que um veículo de comunicação tem disponível para venda a um anunciante. O inventário geralmente é medido em número de impressões (visualizações) por mês.

Obrigada desde já!

Discussion

Cintia Galbo (asker) Aug 28, 2017:
Muito obrigada a todos os colegas!
Cintia Galbo (asker) Aug 24, 2017:
Colegas, o que acham de "burlar"?

Proposed translations

8 hrs
Selected

ofuscar

O termo ofuscar me parece ser usado em Publicidade.
Exemplo: Estes anúncios outStream não necessitam de espaço publicitário pré-existente dedicado. Portanto, a grande vantagem é que os editores não tem que projetar conteúdo em torno de espaço publicitário ou ofuscar a integridade de seu conteúdo nos olhos do usuário. Com out Stream, os editores podem projetar principalmente para experiência da audiência e estética.

outro exemplo:
A tecnologia da plataforma expõe todos os recursos e ferramentas que os fornecedores disponibilizam, não mascara, ofusca ou “requenta” funcionalidades dos fornecedores (...)
Com a entrada dos primeiros players e a educação de agências e anunciantes, nos próximos meses veremos as primeiras mudanças no cenário de compra de mídia programática na publicidade online do Brasil.
Note from asker:
Obrigada pelos exemplos, annitap. Achei interessante o termo "mascara".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada! "
+2
3 mins

falsificar

falsificar
Note from asker:
Obrigada pela sugestão, Nick!
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida : ou adulterar...
14 mins
Yes . thank you Teresa
agree Margarida Ataide
12 hrs
thanks it
Something went wrong...
+1
30 mins

manter o inventário no escuro / na obscuridade

Para mim, esse termo dá a ideia de que o editor não está sendo honesto ao manter o inventário no escuro e não de forma transparente. No exemplo dado sobre o "premium inventory", não quer dizer que ele tenha adulterado ou falsificado o inventário. Simplesmente usou sua esperteza para baixar o pre;co de um produto ou serviço pelo qual ele estava cobrando mais (o tal "premium").
Note from asker:
Obrigada!
Peer comment(s):

agree Elisabete Nieto
57 mins
Something went wrong...
+1
3 hrs

dissimular/esconder

É uma forma de ocultação, fazer parecer algo que não é ou atenuar os factos.
Peer comment(s):

agree Nick Taylor
3 days 21 hrs
Something went wrong...
8 hrs

adulterar / sonegar

Sugestão
Note from asker:
Obrigada, Mario!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search