Glossary entry

English term or phrase:

rack

Portuguese translation:

rack (entidade lógica da PLC)

Added to glossary by Ana Cravidao
Nov 10, 2017 18:20
6 yrs ago
15 viewers *
English term

rack

English to Portuguese Tech/Engineering Engineering (general) Programmable Logic Controllers (PLCs)
CONTEXTO
========================================================================== Examples for COMM_REQ
When enabling input %M0020 is ON, a command block starting at %R0016 is sent to communications task 1 in the device located at rack 1, slot 2 of the PLC. If an error occurs processing the COMM_REQ, %Q0100 is set.
==========================================================================
Encontrei esta definição de rack na Internet que julgo ser a adequada:

An I/O addressing unit that corresponds to eight input image table words and eight output image table words (8 groups). A rack is a logical entity not to be confused with the physical chassis. 8 groups = 1 full rack, 6 groups = rack, 4 groups = rack, 2 groups = rack. The rack number is included in I/O addresses in the position represented with an "rr" in the format: I:rrg/xx.
==========================================================================NNão é uma entidade física, mas sim lógica. Deixo em inglês? Obrigada pelas sugestões.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Mauro Lando

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

rack

O termo deve ser mantido em inglês...
Peer comment(s):

neutral Oliver Simões : Desculpe, enquanto pesquisava, não vi que vc tinha postado a mesma resposta.
5 mins
Tranquilo, acontece...
agree Clauwolf
12 mins
Obrigado!
agree Hauke Christian
17 mins
Obrigado!
agree Mario Freitas :
1 hr
Obrigado!
agree Paulo Gasques
2 days 42 mins
Obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
8 mins

rack

Eu deixaria em inglês mesmo. Encontrei isto. Espero que ajude:

Dentre as vantagens de um Controlador Lógico Programável podemos citar:
- Redução do custo: em razão do grande número de relés e da necessidade de manutenção os CLP’s tornam-se uma opção mais viável.
- Imunidade a ruídos eletromagnéticos: o CLP conta com um sistema de isolamento contra ruídos elétricos.
- Facilmente configurável: com racks modulares, é possível trocar módulos de entrada e saída de acordo com uma necessidade específica."
Peer comment(s):

agree Clauwolf
8 mins
agree Hauke Christian
13 mins
agree Spiridon : yes
15 hrs
Something went wrong...
25 mins

bastidor

rack - Tradução em português – Linguee
https://www.linguee.pt › traducao › rack
Muitos exemplos de traduções com "rack" – Dicionário português-inglês e busca em milhões de traduções. ... bastidor m. ·. grade
Something went wrong...
2 hrs

raque

raque
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search