Glossary entry

English term or phrase:

discount (siehe Satz)

German translation:

Kursabschlag

Added to glossary by Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
Mar 15, 2004 13:52
20 yrs ago
English term

discount (siehe Satz)

English to German Bus/Financial Finance (general) Belegschaftsaktienprogramm (Employee Stock Purchase Program)
Es geht hier um eine Infobroschüre für neue Mitarbeiter eines Unternehmens. Ein Absatz handelt von der Teilnahme am Belegschaftsaktienprogramm:

"An attractive advantage of your Employee Stock Purchase Program is the ability to purchase your company stock at a DISCOUNT from the Fair Market Value."

Kann man in diesem Zusammenhang einfach von "Preisnachlass" oder "reduziertem Preis" sprechen?

Weiterer Kontext:

AT the end of the Offering Period, your accumulated contributions will be used to purchase company stock on the Purchase Date and at the Offering Price, as defined by your company's Plan. The Offering Price you receive is calculated by applying your Plan's DISCOUNTED RATE to the Fair Market Value.

Proposed translations

+4
16 mins
Selected

Kursabschlag

... ist üblich, wie der Link belegt: www.aventis.com/ main/page.asp?pageid=28148247925066898986&lang=de
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert
2 mins
agree Steffen Walter
6 mins
agree Ralf Lemster : Passt genau.
36 mins
agree Petra Löffler
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Bernhard!"
7 mins

Sie haben Recht

In diesem Kontext bedeutet Discount wirklich Diskount (niedrigerer Preis)
Something went wrong...
+3
7 mins

Vorzugspreis

from "preferential rate" - ist mein Vorschlag. Preisnachlass etc. tönt nicht attraktiv in diesem Zusammenhang.
Peer comment(s):

agree Bogdan Burghelea
3 mins
agree Horst2
15 mins
agree Gábor Simon
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search