Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
gumption trap
Portuguese translation:
armadilha do desânimo
Added to glossary by
Matheus Chaud
Jul 22, 2019 19:56
4 yrs ago
2 viewers *
English term
gumption trap
English to Portuguese
Social Sciences
Education / Pedagogy
Being in a gumption trap becomes a big problem when a lack of engagement becomes our default state of living. We go through the motions of living and experience tolerable boredom at best. We work on automatic. For many people, this becomes the default state of their working lives. Psychologists sometimes call this learned helplessness and it is becoming endemic in the modern world. We need to help young people understand when they are in a gumption trap and how to get out.
O sentido está claro, mas não consigo pensar em nada que soe natural em português.
Desde já agradeço a ajuda dos colegas.
O sentido está claro, mas não consigo pensar em nada que soe natural em português.
Desde já agradeço a ajuda dos colegas.
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Jul 27, 2019 20:35: Matheus Chaud Created KOG entry
Jul 27, 2019 20:36: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
desânimo; falta de iniciativa
Being in a gumption trap becomes a big problem...
O desânimo torna-se um grande problema...
https://en.wikipedia.org/wiki/Gumption_trap
A gumption trap is an event or mindset that can cause a person to lose enthusiasm and become discouraged from starting or continuing a project. The word "gumption" denotes a combination of commonsense, shrewdness, and a sense of initiative
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Acabei usando "armadilha do desânimo". Obrigada."
2 mins
apatia
apatia
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2019-07-22 20:02:02 GMT)
--------------------------------------------------
APATIA becomes a big problem....understand when they are in a ESTADO DE APATIA
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2019-07-22 20:02:02 GMT)
--------------------------------------------------
APATIA becomes a big problem....understand when they are in a ESTADO DE APATIA
13 mins
(estar) desmotivado/desanimado/desacreditado
42 mins
falta de iniciativa e persistência
Grumption trap engliba não somente a iniciativa para começar uma atividade ou projeto, mas também a persistência para finalizá-los.
https://lifestyleintegrity.com/gumption-traps/
“Put simply, gumption is your initiative, your energy to move forward and your ability to do so with commonsense and shrewdness.”
https://lifestyleintegrity.com/gumption-traps/
“Put simply, gumption is your initiative, your energy to move forward and your ability to do so with commonsense and shrewdness.”
3 hrs
armadilha da estagnação / do marasmo
Vários exemplos on-line com:
armadilha do marasmo: https://www.google.com/search?ei=Z0A2Xay2I8bz-gT4yo74Bw&q=&q...
armadilha da estagnação: https://www.google.com/search?ei=Z0A2Xay2I8bz-gT4yo74Bw&q=&q...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-07-22 23:22:59 GMT)
--------------------------------------------------
Tradução alternativa: armadilha da inação
https://www.google.com/search?q="armadilha da inação&qu...
armadilha do marasmo: https://www.google.com/search?ei=Z0A2Xay2I8bz-gT4yo74Bw&q=&q...
armadilha da estagnação: https://www.google.com/search?ei=Z0A2Xay2I8bz-gT4yo74Bw&q=&q...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-07-22 23:22:59 GMT)
--------------------------------------------------
Tradução alternativa: armadilha da inação
https://www.google.com/search?q="armadilha da inação&qu...
17 hrs
desmotivado, desanimado
a gumption trap is somtehing that steals your energy, takes off your energy, saps your energy.
Reference comments
3 hrs
Reference:
escolha do tradutor do livro
Apenas como referência: tenho aqui o pdf do "Zen e a arte da manutenção de motocicletas" (Paz e Terra) em português, livro onde o autor apresentou o conceito, e a tradutora escolheu "brio" para "gumption" e "cilada para o brio" para se referir a "gumption trap".
Eis o trecho em questão:
<Através de todo o processo de manutenção da máquina sempre surgem elementos de baixa qualidade, desde uma junta empoeirada até um sistema “insubstituível” acidentalmente destruído. Eles podem esgotar o brio, destruir o entusiasmo e deixar você tão desanimado que você vai querer mandar tudo para aquele lugar. Dei a esses incidentes o nome de “ciladas para o brio”.>
<Existem centenas de tipos de ciladas para o brio, talvez milhares, talvez até milhões. Não tenho meios de saber quantos tipos eu não conheço. Eu sei que parece que já topei com todo tipo imaginável de cilada para o brio. O que me impede de pensar que me livrei de todos é que a cada trabalho eu descubro outras. A manutenção das motocicletas fica frustrante. Irritante. Enfurecedora. É isso que faz dela uma coisa interessante.>
Eis o trecho em questão:
<Através de todo o processo de manutenção da máquina sempre surgem elementos de baixa qualidade, desde uma junta empoeirada até um sistema “insubstituível” acidentalmente destruído. Eles podem esgotar o brio, destruir o entusiasmo e deixar você tão desanimado que você vai querer mandar tudo para aquele lugar. Dei a esses incidentes o nome de “ciladas para o brio”.>
<Existem centenas de tipos de ciladas para o brio, talvez milhares, talvez até milhões. Não tenho meios de saber quantos tipos eu não conheço. Eu sei que parece que já topei com todo tipo imaginável de cilada para o brio. O que me impede de pensar que me livrei de todos é que a cada trabalho eu descubro outras. A manutenção das motocicletas fica frustrante. Irritante. Enfurecedora. É isso que faz dela uma coisa interessante.>
Something went wrong...