Führungskreis

English translation: supervisors, managers and executives

12:13 Sep 9, 2004
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: Führungskreis
Supervisor, Führungskreis bzw. Management

Bestimmte Gruppen einer Anwendung
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 20:40
English translation:supervisors, managers and executives
Explanation:
or simply "supervisors and managers"
Selected response from:

Cilian O'Tuama
Germany
Local time: 20:40
Grading comment
thanks. it's what I have written, too, so thanks for the confirmation
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3supervisors, managers and executives
Cilian O'Tuama
3 +2supervisors, leadership and/or management
Dr. Fred Thomson
4leaders
IanW (X)
3leaders
Terence Ajbro
1 +1slave driver, top dogs or head honcho(s)
Derek Gill Franßen


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
führungskreis
leaders


Explanation:
I think I would just put "leaders" here - or "groups of leaders"

IanW (X)
Local time: 20:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alison Schwitzgebel: as in "take me to your leader"? I think Cilian's hit the nail on the head with his second suggestion.
12 mins
  -> As in "team leaders"? Don't see anything wrong with this, although I do like Ciliano's suggestion
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
führungskreis
leaders


Explanation:
here just leaders should do

Terence Ajbro
Sweden
Local time: 20:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alison Schwitzgebel: don't know why, but leaders doesn't sound quite right in a business context...
13 mins
  -> you are probably right here, though I think the term manager is overused in English.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
führungskreis
supervisors, managers and executives


Explanation:
or simply "supervisors and managers"

Cilian O'Tuama
Germany
Local time: 20:40
Native speaker of: English
PRO pts in category: 72
Grading comment
thanks. it's what I have written, too, so thanks for the confirmation

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alison Schwitzgebel: yes, agree in particular with your second suggestion - Führungskräfte are generally managers in English
10 mins

agree  Derek Gill Franßen: Yes, this is a good work-around and sounds good too (IMHO). :-)
54 mins

agree  Milena Sahakian: Executives is enough I think:)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
führungskreis
supervisors, leadership and/or management


Explanation:
One more possibility

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 12:40
Native speaker of: English
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Derek Gill Franßen: Yes, I like "leadership" better than "leaders". :-)
10 mins
  -> Thanks, Derek

agree  Milena Sahakian
29 mins
  -> Thanks, Melany

neutral  Cilian O'Tuama: would you not need to change supervisors to supervisorship or sth. to fit in with the other two collective nouns?
38 mins
  -> I don't think so, but I get your point.
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Supervisor, Führungskreis bzw. Management
slave driver, top dogs or head honcho(s)


Explanation:
OR: "overseer, wannabes or the big cheese"
OR: "cheesball with that stupid tie, idiots with Napoleon complexes or Scrooge"

;-)

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 20:40
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CMJ_Trans (X): well, the asker can't use any of these but boy can I relate to them - especially Napoleon!
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search