Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
soft savings
Spanish translation:
ahorro blando
Added to glossary by
Eduardo Olivera Hernández
Sep 23, 2004 19:30
19 yrs ago
22 viewers *
English term
hard savings
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
out-of-pocket expense reduction (hard savings) versus cost-avoidance (soft savings).
Proposed translations
(Spanish)
3 -1 | ahorro duro | Eduardo Olivera Hernández |
3 +2 | ahorros tangibles | Ltemes |
5 | pesados ahorros | Ernesto de Lara |
5 | ahorro mayor | Juan Bernal |
4 | ahorro directo | Maria Nieves |
3 | recortes drásticos | Mar Marín |
Proposed translations
-1
3 mins
Selected
ahorro duro
Es jerga financiera.
Peer comment(s):
disagree |
Clarisa Moraña
: Lamento tener que discrepar tanto tiempo después. Sin embargo, mis búsquedas de terminologían me han convencido que "ahorro duro" no se utiliza en finanzas.
1043 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Eduardo, usé tu sugerencia y tambièn su contraparte (ahorro blando)"
+2
5 mins
ahorros tangibles
en contraposición a ahorros intangibles.
Es una posibilidad.
Es una posibilidad.
Peer comment(s):
agree |
Xenia Wong
2 hrs
|
Gracias, Xenia
|
|
agree |
Margarita Palatnik (X)
: nice!
11 hrs
|
Muchas gracias, Margarita :o)
|
21 mins
pesados ahorros
Se refiere a que son como un duro castigo para la organización al tener que suprimir gastos de esta manera.
29 mins
recortes drásticos
O también, drásticos recortes.
10 hrs
ahorro mayor
o bien ahorro total; soft saving = ahorro menor
Beso Aída!
Juan Bernal
Beso Aída!
Juan Bernal
10 hrs
ahorro directo
para mí el texto habla de 2 formas de conseguir ahorrar: de forma directa, o sea, evitando directamente incurrir en un gasto, o de forma indirecta, es decir, realizando una operación ventajosa, por ejemplo, comprando más barato.
La opción de Ltemes también me gusta: ahorro tangible e intangible.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 58 mins (2004-09-24 07:29:12 GMT)
--------------------------------------------------
investigando en Internet ya tengo clara la diferencia:
Hard savings: ahorro que puede medirse en dinero, que puede contabilizarse, por ej.: reducción de los costes de transporte, de producción....
Soft savings: ahorro que no puede medirse en dinero, pero se traduce en beneficios para la empresa que pueden repercutir en beneficios futuros, por ej.: mejorar la seguridad en el lugar de trabajo, mejorar la satisfacción del trabajador, de los clientes....
La opción de Ltemes también me gusta: ahorro tangible e intangible.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 58 mins (2004-09-24 07:29:12 GMT)
--------------------------------------------------
investigando en Internet ya tengo clara la diferencia:
Hard savings: ahorro que puede medirse en dinero, que puede contabilizarse, por ej.: reducción de los costes de transporte, de producción....
Soft savings: ahorro que no puede medirse en dinero, pero se traduce en beneficios para la empresa que pueden repercutir en beneficios futuros, por ej.: mejorar la seguridad en el lugar de trabajo, mejorar la satisfacción del trabajador, de los clientes....
Discussion