Nov 11, 2004 09:44
19 yrs ago
49 viewers *
English term
wellness
English to Polish
Marketing
Marketing
Health/wellness professional
Proposed translations
(Polish)
4 +5 | wellness | Andrzej Lejman |
4 +3 | dobre samopoczucie | bartek |
3 | dobrostan | Jakub Szacki |
Proposed translations
+5
1 min
Selected
wellness
Już się przyjęło, jak kiedyś fitness.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+3
2 mins
dobre samopoczucie
http://www.proz.com/kudoz/551357
oraz inne pod tym adresem
oraz inne pod tym adresem
Peer comment(s):
agree |
lafresita (X)
6 mins
|
agree |
Monika Darron
2 hrs
|
agree |
Andrzej Mierzejewski
2 hrs
|
neutral |
Andrzej Lejman
: wellness to nie tylko dobre samopoczucie, ale również określenie gamy produktów i usług z nim związanych i tu pojawia się problem
2 hrs
|
20 mins
dobrostan
Np.:
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Andrzej Lejman
: To mi przypomina taki dialog: "Wiesz, dlaczego golf nazywa sie golf?" Odp.: "Wiem. Słowo ch***za było już zajęte." Domena www.wellness.pl też jest zajęta.
2 hrs
|
Aha. Niech zyja kartridże.
|
Something went wrong...