Glossary entry

English term or phrase:

heart muscle or lining

Spanish translation:

músculo o revestimiento del corazón

Added to glossary by Texo
Nov 13, 2004 16:07
19 yrs ago
6 viewers *
English term

inflamation of the liver, x, ,x or heart muscle or lining

English to Spanish Medical Medical (general)
I'm not sure whether "heart" goes for both muscle AND lining or whether if goes for "muscle" only.
What do you think?

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

inflamación del hígado, X, X o del músculo o revestimiento del corazón

Hola Texo, bienvenido a ProZ

La frase se refiere a ambas capas cardíacas: el músculo (miocardio) y el revestimiento (endocardio). Pienso que para mantener el registro del texto original es mejor decir "músculo o revestimiento del corazón" (en lugar de "miocardio o endocardio").

Suerte,

Elena
Peer comment(s):

agree Egmont
4 hrs
Gracias, KVW
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bien gracias. Los destinatarios no son demasiado educated, prefiero evitar términos demasiado específicos"
12 mins

inflamación del hígado, ... o del músculo del corazón o endocardio

suerte
Something went wrong...
15 mins

inflamcaión hepática, x, x, o del músculo o de la membrana cardíaca

I think heart goes witk both "muscle" and "lining" here
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search