Apr 12, 2005 07:53
19 yrs ago
25 viewers *
Portuguese term
cobrança
Non-PRO
Portuguese to English
Other
Internet, e-Commerce
Após isso, ficou cerca de dois anos esquecido pela direção da ANATEL e somente após cobrança do ouvidor foi colocado em processo de reativação, estado em que se encontra ainda hoje
Proposed translations
(English)
4 | collection |
Sonia López Grande
![]() |
4 +1 | a demand request |
Eduardo Queiroz
![]() |
5 | a demanding request |
Paul Dixon
![]() |
3 | an inquiry by the auditor |
Deolindo
![]() |
Proposed translations
2 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
42 mins
Portuguese term (edited):
cobran�a
an inquiry by the auditor
será isto, neste caso?
+1
1 hr
Portuguese term (edited):
cobran�a
a demand request
cobranca eh um request mais "forceful", por isso, gosto de usar "demand" (no sentido de exigir).
5 hrs
Portuguese term (edited):
cobran�a
a demanding request
This is what I would say here.
Something went wrong...