Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
светофор
English translation:
light signal
Added to glossary by
natasha stoyanova
Mar 7, 2008 19:13
16 yrs ago
Bulgarian term
светофор
Bulgarian to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
Railway
благодаря!
Proposed translations
(English)
5 +7 | light signal | natasha stoyanova |
4 +1 | traffic lights | Ivan Klyunchev |
4 +1 | color light signal (colour light signal); color light; signal light | TechLawDC |
4 -1 | traffic signal | Galya Ivanova (X) |
Change log
Mar 13, 2008 14:54: natasha stoyanova Created KOG entry
Proposed translations
+7
1 hr
Selected
light signal
railway term
most often used: "(railway) light signal(s)"
in the UK, they use also "railway semaphore"
most often used: "(railway) light signal(s)"
in the UK, they use also "railway semaphore"
Example sentence:
Railway light signal - Patent 5433166
railway semaphores were mounted on the roof the controlling
Reference:
http://www.freepatentsonline.com/5433166.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Railway_signal#Color_light_signals
Peer comment(s):
agree |
Ivan Klyunchev
: Сега погледнах в 4-езичен речник по жп и там е light signal, colour light signal.
8 mins
|
да, освен това, вече светофорите ще бъдат с 4 и 5 светлини, със светодиоди и отдолу ще имат екрани за други данни. по линията пловдив-свиленград, след 3 и повече години
|
|
agree |
Galya Ivanova (X)
: Съгласна съм с това, само че в уикипедия има dwarf signal, light signal, colour signal, затова мисля, че най-точно е да се пише Railway Signal, както е и заглавието в Уикипедия :)
17 mins
|
ако кажете Railway Signal, това няма да означава светофор, нито светлинен сигнал. в жп има и други сигнали и ще се приеме, че точно тях имате предвид, ако липсва "лайт"
|
|
agree |
Krasimira Kalcheva
3 hrs
|
mersi
|
|
agree |
TechLawDC
: довольно удовлетворительно
9 hrs
|
cheers
|
|
agree |
Milena Dieva
9 hrs
|
mersi
|
|
agree |
Alexandra Staneva
10 hrs
|
thanks
|
|
agree |
V_Nedkov
16 hrs
|
blagodarya i izvinyavayte za lipsata na kirilica.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins
traffic lights
Използват думата главно за метрото в София.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-03-07 19:17:03 GMT)
--------------------------------------------------
Т. е. това е синоним на светофар. Под руско/съветско влияние.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-03-07 19:18:04 GMT)
--------------------------------------------------
За влакове не съм чул да се използва. Там май е семафор.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-03-07 19:19:03 GMT)
--------------------------------------------------
За метрото гарантирам 100%, че казват светофор, тъй като съм работил там.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-03-07 19:17:03 GMT)
--------------------------------------------------
Т. е. това е синоним на светофар. Под руско/съветско влияние.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-03-07 19:18:04 GMT)
--------------------------------------------------
За влакове не съм чул да се използва. Там май е семафор.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-03-07 19:19:03 GMT)
--------------------------------------------------
За метрото гарантирам 100%, че казват светофор, тъй като съм работил там.
Peer comment(s):
agree |
minahadji
51 mins
|
Благодаря.
|
|
agree |
Irena Pizzi
59 mins
|
Благодаря.
|
|
disagree |
natasha stoyanova
: на български се използва руското "светофор", но на английски е, както го казах. Светлините са част от системата за охраняване и сигнализация и се наричат signal lights. имам опит с НКЖИ и чужди жп фирми.
1 hr
|
Не трябваше да давате според мен тук съгласие.
|
-1
23 mins
traffic signal
Поне в Англия се използва това. Постоянно имаше signal failures, които водеха до закъснения на влаковете и метрото.
"Traffic-signal-controlled intersections next to railroad crossings on one of the roads usually have this feature. Approaching trains activate a routine where, before the train signals and gates are activated, all traffic signal phases go to red, except for the signal immediately after the train crossing, which turns green (or flashing yellow) to allow traffic on the tracks to clear (in some cases, there are auxiliary traffic signals prior to the railroad crossing which will turn red, keeping new traffic from crossing the tracks. This is in addition to the flashing lights on the crossing gates themselves). After enough time to clear the crossing, the signal will turn. The crossing lights may begin flashing and the gates lower immediately, or this might be delayed until after the traffic light turns red."
http://en.wikipedia.org/wiki/Traffic_light
"Traffic-signal-controlled intersections next to railroad crossings on one of the roads usually have this feature. Approaching trains activate a routine where, before the train signals and gates are activated, all traffic signal phases go to red, except for the signal immediately after the train crossing, which turns green (or flashing yellow) to allow traffic on the tracks to clear (in some cases, there are auxiliary traffic signals prior to the railroad crossing which will turn red, keeping new traffic from crossing the tracks. This is in addition to the flashing lights on the crossing gates themselves). After enough time to clear the crossing, the signal will turn. The crossing lights may begin flashing and the gates lower immediately, or this might be delayed until after the traffic light turns red."
http://en.wikipedia.org/wiki/Traffic_light
Peer comment(s):
neutral |
Ivan Klyunchev
: Signal обикновено се използва за превод на семафор. Семафорът в България не е синоним на светофор, което може да се види в Гугъл. http://bg.wikipedia.org/wiki/Семафор Светофар и светофор е едно и също, но не е семафор.
35 mins
|
може, не споря, но traffic lights e светофар, а не светофор, т.е. излиза, че е едно и също? :(
|
|
disagree |
TechLawDC
: A traffic signal controls street traffic, not rail traffic.
2 hrs
|
As you can see, I have given agree to the answer below, which means I have admitted my answer is not correct. Besides, I was the first to mention signal, if I had not, traffic lights would have already been accepted as a correct answer due to the 2 agrees
|
|
neutral |
natasha stoyanova
: Галя, ако погледнете текста, който сте дали за пример, там става въпрос за прелез, където, разбира се има и светофар за пътното движение
2 hrs
|
+1
2 hrs
color light signal (colour light signal); color light; signal light
"traffic signal" значит автомобилъный (уличный)/
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Pavel Tsvetkov
: ...and add "railway"?
1 hr
|
Спасибо. Примените пожалуйста: "semaphore" -- тоже неправильно.
|
Discussion