Mar 22, 2002 08:30
22 yrs ago
English term

crock of shit

English to Polish Other
an unpleasant experience or event

Proposed translations

1 hr
Selected

bagno

OR
szambo

OR
kanał

zależnie od kontekstu, a bardziej parlamentarne od tłumaczenia dosłownego
Peer comment(s):

neutral Jerzy Czopik : słabe, nie oddaje "napięcia"
3 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+7
4 mins

kupa gówna

przepraszam :-)
Peer comment(s):

agree Jerzy Czopik : można by trochę oględniej: kupa (góra) gnoju
2 mins
Oczywiście, zależy od kontekstu i ogólnego tonu wypowiedzi. Ale prosze się zastanowić, jaki jest współczesny język potoczny Polaków :-(((
agree Witold Kaluzynski
6 mins
agree EWKA
7 mins
agree maciejm
12 mins
agree Jakub Szacki : jestem zdecydowanie za gownem, w koncu sa bardziej obsceniczne slowa
41 mins
agree KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO : np. wdepnąć w gówno
1 hr
agree kataryna
1 hr
disagree Lota : wydaje mi sie, ze mimo, ze jest to doslowne tlumacznie, nie jest za bardzo przyjete tak wlasnie opisac nieprzyjemne doswiadczenie. Po angielsku jest to bardzo czeste, ale po polsku?
7 hrs
agree wojtekl (X)
7 hrs
Something went wrong...
32 mins

kałabania

Kargul z "Samych Swoich" mawiał w takich sytuacjach: "No, Kazmirz, popadli my w kałabaniu, a czort karty rozdaje".

To oczywiście żart. M.M.
Something went wrong...
+4
2 hrs

bzdura, gówno prawda

Z całym szacunkiem dla PT tłumaczy, "crock of shit" to nie jest "unpleasant experience ani kupa czegokolwiek.
Random House Webster's Electronic Unabridged Dictionary (1996):

crock4 (krok), n. Slang.
a lie; exaggeration; nonsense: The entire story is just a crock.
[orig. unclear, though often taken as a euphemism for a crock of shit]
Peer comment(s):

agree Andrzej Lejman : Z całym szacunkiem dla [PAS] i podziękowaniem za cenną wskazówkę uważam zatem, że wypowiedź typu: "Cała ta historia to kupa gówna" oddaje intencję mówiącego.
4 hrs
to już całkowicie subiektywne, ale "Cała ta historia to..." dla moich uszu brzmi trochę sztucznie. Ja bym np. powiedział "To wszystko g.p."Wlazł sam na K2?! G.P.! (what a crock!)
agree Lota : absolutely this is much much better
4 hrs
agree Ivona McCormick
7 hrs
agree Kasprzycki : this translation makes more sense
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search