Aug 17, 2007 13:02
16 yrs ago
English term

upstream servers located more closely to the Internet

English to Russian Tech/Engineering IT (Information Technology) chocolate machinery
Как это можно грамотно перевести, ведь не "ближе к Интернету" :) upstream servers - наверное "восходящие сервера"?

to route requests from clients to upstream servers located more closely to the Internet

Discussion

Victor Sidelnikov Aug 17, 2007:
Действительно, ISA Server выполняет функции публикацией сервера и брандмауэра. От этого и следует плясать.
Victor Sidelnikov Aug 17, 2007:
Ну так и что? Не торопитесь, не всегда первый ответ - не лучший. Тем более, подставлять буквальные высказывания. Если вам нужен Интернет (по смыслу), связанный с ISA Server, я бы предложил для located more closely to the Internet как брандмауэр.
Sergei An (asker) Aug 17, 2007:
Текст об ISA Server 2006. Как же не при чем, если так в оригинале, я же не автор. И там же он с заглавной, и все рус словари пока так дают. Но это уже не так важно, вообще бы понять о чем речь, не до изысков :)
Igor Boyko Aug 17, 2007:
Мне кажется, что слово "интернет" уже стало нарицательным. Последние года три-четыре в моем журнале мы его пишем со строчной буквы.
Victor Sidelnikov Aug 17, 2007:
Насколько понимаю, здесь вопрос о SAP? В данном случае описывается процесс: заявки клиентов собираются концентрирующими серверами. А "Интернет" здесь вообще не нужен. Тем более "внешняя сеть Интернета" - вы знаете, что это такое?

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

серверы более высокого уровня, расположенные ближе к внешней сети Интернет

апстрим, дословно "выше по течению", устройство, которое находится ближе к источнику или на более высоком уровне иерархии
восходящий не катит имхо

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-08-17 13:11:58 GMT)
--------------------------------------------------

еще есть слово "предыдущий", но оно не совсем укладывается в контекст - "предыдущие серверы"
Peer comment(s):

agree Olga Scharfenberg-Dmitrieva : м.б. переформулировать "серверы более высокого уровня, обеспечивающие выход во внешнюю сеть Интернет"
31 mins
Thanks. Имхо не стоит, врядли они что-то обеспечивают, просто через них траф проходит. Хотя если проходит, то обеспечивают=)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, вроде все просто и все понятно, но сформулировать :)"
1 hr

вышестоящие серверы, расположенные ближе к Интернету

Смысл совершенно ясен (и приведен в ответе Вадима), вопрос только в формулировке :-))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search