Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Serbo-Croat translation:
verižno odelo
Added to glossary by
Bogdan Petrovic
Jun 21, 2005 11:37
18 yrs ago
English term
English to Serbo-Croat
Other
History
medieval knights
as opposed to armor
Znaci armor je oklop, a mail su tanke ploce od lima ili vec cega zahvaljujuæi kojima vitez moze lakse da pomera glavu i ruke, ali je i ranjiviji nego kada nosi klasicni oklop:
as a Thirteenth Century historian, I've still got an affection for mail because armor looks extremely sort of cumbersome and expensive, is it, it really is better is it?
Znaci armor je oklop, a mail su tanke ploce od lima ili vec cega zahvaljujuæi kojima vitez moze lakse da pomera glavu i ruke, ali je i ranjiviji nego kada nosi klasicni oklop:
as a Thirteenth Century historian, I've still got an affection for mail because armor looks extremely sort of cumbersome and expensive, is it, it really is better is it?
Proposed translations
(Serbo-Croat)
5 +2 | verižno odelo | Nedzad Selmanovic |
5 +1 | verižnjaèa | mita |
3 +2 | pancir | Ana Naglić |
3 | vizir? | Natasa Grubor |
Proposed translations
+2
34 mins
Selected
verižno odelo
Viteška i vojna sprema je bila veoma slièna Dubrovaèkoj. Vojnici su se od vitezova razlikovali samo po tome što su ovi drugi ispod oklopa nosili i verižno odelo.
http://www.akademija.co.yu/n_c_e_m/beogradske skole.htm
sretno
http://www.akademija.co.yu/n_c_e_m/beogradske skole.htm
sretno
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala!"
5 mins
vizir?
Declined
nisam sigurna, ali ovih dana sam citala neku knjigu o vitezovima i bas su navlacili na sebe (ne samo na glavu, nego na tijelo) vizire koji mogu biti od plocica ili od alkica
Comment: "nije vizir, ja sam stavljao pancir, ali nije lose ni pleteni oklop, ili cu staviti oboje, na savet kolege Ace Naglica."
+2
12 mins
pancir
Tako nekako. Na dolje navedenom linku imate sliku i detaljni opis (dio je prekopiran dolje).
Na drugom linku je u sredini mail ("pleteni" oklop, da se tako izrazim), a na krajevima oklop od "punog" metala.
"The main type of body armour in Anglo-Saxon times was mail. The term 'chainmail' not being coined until the 1700's. Mail of the period was made by cutting thin strips of iron from a piece of sheet, or drawing iron wire through a draw-plate, and winding this around a cylindrical former. It was then cut off with a chisel to form the links. The links would then be compressed so that the ends overlapped."
Na drugom linku je u sredini mail ("pleteni" oklop, da se tako izrazim), a na krajevima oklop od "punog" metala.
"The main type of body armour in Anglo-Saxon times was mail. The term 'chainmail' not being coined until the 1700's. Mail of the period was made by cutting thin strips of iron from a piece of sheet, or drawing iron wire through a draw-plate, and winding this around a cylindrical former. It was then cut off with a chisel to form the links. The links would then be compressed so that the ends overlapped."
+1
2 hrs
verižnjaèa
reè je o savitljivom oklopu od veriga (alki) u obliku tunike.
Peer comment(s):
agree |
Natasa Grubor
: jeste, sad sam se sjetila da nije vizir nego veriznjaca.. moze biti i od plocica
1 hr
|
Something went wrong...