https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/management/1701134-draw-people-out.html

Glossary entry

English term or phrase:

draw people out

Spanish translation:

para confesar a las personas; para lograr que las personas se confíen, expresen lo que sienten

Added to glossary by Silvia Brandon-Pérez
Dec 31, 2006 00:17
17 yrs ago
English term

draw people out

English to Spanish Other Management en un texto sobre habilidades de comunicación
Listening is also a skill commonly used to ***draw people out***.

Proposed translations

+6
23 mins
Selected

para confesar a las personas; para lograr que las personas se confíen, expresen lo que sienten

Estoy enredada con una traducción y acatarrada, así que va lento, y seguramente otra persona encontrará una forma más elegante de decirlo, pero 'draw people out' es lo que se hace cuando se quiere saber lo que verdaderamente piensan las personas, en su fuero interno; sobre todo es verdad con la gente tímida, pero en realidad, con cualquier persona.

Es como 'confesar' a una persona.
Note from asker:
Muchas gracias Silvia. ¡Feliz Año 2007!
Peer comment(s):

agree garci : Estás muy activa y certera ...como siempre. Get well soon. Saludos !
10 mins
Ah... estoy traduciendo entre tos y estornudo, pero como fue regalo navideño de mi tercer hijo... ¡Gracias de nuevo!
agree mrunde : efectivamente es cuando las personas sienten la confianza de expresarse
59 mins
Por eso se me ocurrió lo de 'confesar' a la gente... Gracias.
agree Lydia De Jorge : Por favor deja el catarro con el año viejo!
1 hr
Eso quiero hacer... achú! (Gracias sin gérmenes)
agree Victoria Frazier
1 hr
Gracias de nuevo, Victoria
agree claudia16 (X) : se abran
6 hrs
Buena sugerencia; gracias, Claudia y feliz año.
agree Annissa 7ar : Mis deseos de mejoría Silviantonia.
14 hrs
Gracias, Annissa... pienso despedir el año con champán y jugo de naranja, para la vitamina C. Muchas felicidades.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your prompt answer! Diana"
32 mins

hacer que las personas se desinhiban

Es otra acepción de "draw sb. out".
Something went wrong...
42 mins

hacer hablar/hacer menos reservadas a la gente

yourDictionary.com
Something went wrong...
54 mins

"sonsacar" a las personas

Para mi, esto es simplemente 'sonsacar' (ver Gran Diccionario Oxford Inglés<>Español en CD)

La frase quedaría así: Escuchar es también una habilidad común para sonsacar a las personas.

--------------------------------------------------
Note added at 56 minutos (2006-12-31 01:14:54 GMT)
--------------------------------------------------

sonsacar.
(De son- y sacar).
1. tr. Sacar arteramente algo por debajo del sitio en que está.
2. tr. _Procurar con maña que alguien diga o descubra lo que sabe y reserva_
Example sentence:

managed to draw the shy child out

Peer comment(s):

neutral Sue Horn : Tiene connotaciones negativas para mí, lo cual no es el caso con "draw someone out" en inglés.
23 hrs
es cierto que en inglés no tiene conotaciones negativas, pero es la definición del Oxford, junto con 'arrancar' una confesión, lo cual no etiene menos connotaciones.
Something went wrong...
11 hrs

permitir que las personas se expresen

or, maybe incurring in some addition:
permitir que las personas tímidas sean más comunicativas.
Something went wrong...