Jul 8, 2008 21:22
15 yrs ago
3 viewers *
English term

peak bearing

English to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
El texto trata de un tipo de válvula para el paso de materiales en polvo para la fabricación de fármacos. Salen muchas piezas y herramientas pero no consigo encontrar qué es "peak bearing" en español. ¿Alguien conoce esta pieza? Gracias

Push locking cap/pin down to disengage the pin from disc positioning hole. Keep cap/pin pushed down for removal of Disc.
Where peak bearings are fitted remove by unscrewing counter sunk socket head screw and sliding out of passive body
Remove locking pin using a screw drive to rotate the pin, unscrewing it from the locking ring cap. The cap should be held ridged while the pin is removed.
Proposed translations (Spanish)
3 +1 cojinete de tope

Discussion

mariaje (X) (asker) Jul 9, 2008:
Hola Tomás. No, lo siento; "peak bearings" sólo sale esa vez y no dice nada más. Encima no dispongo de ninguna imagen que pueda ser de ayuda.
¿Sabes si este "bearing" tiene elementos rodantes, como bolas, agujas, cilindros...?

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

cojinete de tope

(Aut) bearing se traduce como cojinete o como rodamiento

http://books.google.com.uy/books?id=KsYFA0skuZ8C&pg=PA304&lp...

--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2008-07-09 17:37:43 GMT)
--------------------------------------------------

como un rodamiento es una clase particular de cojinete, lo más seguro es que vayas a lo general y utilices cojinete
Peer comment(s):

agree Tomás Cano Binder, BA, CT : No sé en Uruguay, pero en España los "cojinetes" son los que no tienen elementos rodantes. A mí me da la impresión de que es un "rodamiento" (lo pregunté) pero estoy de acuerdo con lo demás. Un rodamiento que está en el extremo de algo.
58 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search