Oct 18, 2007 13:03
16 yrs ago
English term

bold background colour

English to French Other Computers (general)
Get noticed!
Make sure that your display picture stands out from the surrounding screen by choosing one with a bold background colour.

il s'agit du choix de l'image perso dans Messenger...
S'agit-il simplement d'une couleur vive ??? merci !

Discussion

Natasha Dupuy Oct 18, 2007:
oui! :) et bonjour à toi en passant!
CMJ_Trans (X) Oct 18, 2007:
oui

Proposed translations

12 hrs
Selected

un fond aux couleurs vives

Pour une syntaxe FR un peu plus fluide, je dirais : " ...choisir une photo ayant un fond aux couleurs vives...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-10-19 01:30:44 GMT)
--------------------------------------------------

le pluriel n'est pas obligatoire, biensûr ! "un fond de couleur vive"...
Example sentence:

...et tout autour de vivants caractères sur un fond peint aux couleurs vives. ...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci à tous !"
5 mins

couleur de fond grasse

Peer comment(s):

neutral Natasha Dupuy : pas dans ce contexte
2 mins
Oui peut être pas.... !
Something went wrong...
+2
12 mins

couleur de fond vive

pas d´explication précise, juste une certitude, purrait aussi se traduire par "couleur de fond franche"
Peer comment(s):

agree Sara M
2 mins
agree wolfheart : ou d'arrière-plan
15 mins
Something went wrong...
10 mins

couleur de fond criarde

Je pense que couleur criarde serait approprié

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2007-10-18 13:20:57 GMT)
--------------------------------------------------

On pourrait dire aussi "couleur de fond qui tranche"
Peer comment(s):

neutral Sara M : ce n'est pas un peu péjoratif ?
4 mins
je le vois dans le sens "qui tranche"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search