Eaves

French translation: dans les combles -voir explication

20:52 Mar 7, 2007
English to French translations [PRO]
Real Estate / BTP
English term or phrase: Eaves
"She opened up the eaves in the loft room". En fait, elle a ouvert l'espace sur un côté dans les combles, en abattant une petite cloison sous le toit mansardé, pour installer un lit pour gagner de l'espace. Il ne s'agit donc pas d'avant-toit. Est-ce que "eaves" a une autre signification ? Merci !
Axelle531
Local time: 06:06
French translation:dans les combles -voir explication
Explanation:
The word eave can also refer to the part of a sloping roof that overhangs the wall, the part of a roof which projects out from the side wall, or the lower edge of the part of a roof that overhangs a wall.

De Wikipedia.

Je pense qu'ici le terme est utilisé au sens large pour expliquer la partie où on ne peut pas se mettre debout.

Du lien:
spacious bedroom with queen bed,
gnarled pine spiral staircase to loft bedroom with double bed and 2 singles tucked under the eaves, living room with queen hideabed, full bath, full service kitchen, and deck with gas grill.
Selected response from:

Alain Pommet
Local time: 06:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5dans les combles -voir explication
Alain Pommet


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
eaves
dans les combles -voir explication


Explanation:
The word eave can also refer to the part of a sloping roof that overhangs the wall, the part of a roof which projects out from the side wall, or the lower edge of the part of a roof that overhangs a wall.

De Wikipedia.

Je pense qu'ici le terme est utilisé au sens large pour expliquer la partie où on ne peut pas se mettre debout.

Du lien:
spacious bedroom with queen bed,
gnarled pine spiral staircase to loft bedroom with double bed and 2 singles tucked under the eaves, living room with queen hideabed, full bath, full service kitchen, and deck with gas grill.


    Reference: http://www.pineycreekinn.com/
Alain Pommet
Local time: 06:06
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  katsy
2 mins
  -> Merci katsy

agree  Tony M
19 mins
  -> Merci Tony

agree  Raymonde Gagnier: Ou "sous les combles"."On a agrandi les lieux en récupérant l'espace de deux placards, à l'intérieur et à l'extérieur de la pièce, et en exploitant l'espace perdu sous les combles ..."
3 hrs
  -> Merci rousselures

agree  jean-jacques alexandre
17 hrs
  -> Merci jean-jacques

agree  Conor McAuley
19 hrs
  -> Merci Conor
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search