Jun 9, 2002 09:54
21 yrs ago
2 viewers *
English term
food service industry
English to German
Bus/Financial
What is this in German? It's more than just restaurants but also spans food serving counters in supermarkets and delis as well as bakeries, food producers and distributors and probably a whole lot more.
I don't think it's "Lebensmittelbranche" because that doesn't cover the service aspect.
I don't think it's "Lebensmittelbranche" because that doesn't cover the service aspect.
Proposed translations
(German)
4 +4 | Lebensmittel- und Gastronomiebranche | Steffen Walter |
3 +4 | Dienstleistungen im Bereich der Lebensmittelbranche | Geneviève von Levetzow |
4 | Lebensmittelbranche | brute (X) |
Proposed translations
+4
14 mins
Selected
Lebensmittel- und Gastronomiebranche
or "Nahrungs/Lebensmittelindustrie und Gastronomie"
to cover all of the aspects mentioned
to cover all of the aspects mentioned
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "...and it's shorter too then Geneviève's suggestion ;-)
Thanks."
+4
3 mins
Dienstleistungen im Bereich der Lebensmittelbranche
-
Peer comment(s):
agree |
Jerzy Czopik
: alternativ: Nahrungsmittel
6 mins
|
agree |
Gitta Schlemme
: vielleicht auch: Lebens- und Genussmittelbranche
17 mins
|
Danke an Sie beide:), beide Übersetzungen habe ich auch gefunden.
|
|
agree |
dieter haake
: vielleicht: Dienstleistungsunternehmen ...
2 hrs
|
Ja, auch möglich, schönen Nachmittag noch :)
|
|
agree |
Dr.G.MD (X)
5 hrs
|
Danke auch :)
|
4 hrs
Lebensmittelbranche
.. because 'Lebensmittelbranche' already constitudes: 'food service industry'!
Something went wrong...