Feb 17, 2006 14:10
18 yrs ago
English term

to work off a tab

English to German Other Gaming/Video-games/E-sports Fantasy
Some day I'll get out there and work off this tab I have with Galan.

Hallo!

Ist hier gemeint, eine Rechnung begleichen/mit jdm. abrechnen oder Schulden abtragen/abarbeiten?

Vielen Dank.
Sabine

Discussion

Francis Lee (X) Feb 18, 2006:
Gefragt habe ich einfach weil es um a) eine offene "Zeche" (sprich: finanziell) oder b) eine offene Rechnung (im allgemeinen: ein Gefallen usw.) gehen k�nnte ...
Sabine Wulf (asker) Feb 18, 2006:
Na, dann bin ich wohl nicht von dieser Welt ;-))))). Tsch���� und noch einen sch�nen Sonnabend! *wink*
Derek Gill Franßen Feb 18, 2006:
"Deckel" habe ich auch schon �fter hier in Norddeutschland geh�rt. :-)
Sabine Wulf (asker) Feb 18, 2006:
Hi Carla, "Deckel" hab ich noch nie geh�rt. Kommt das viell. aus dem S�ddeutschen? ;-))))))
Sabine Wulf (asker) Feb 18, 2006:
Hi Francis, du fragst mich zum wiederholten Male nach Details. Ich habe keine. Ich habe keinen weiteren Bezug zu den S�tzen, die ich hier einstelle. Sonst m�sste ich viell. gar nicht fragen ;-). Gru�, Sabine.
Francis Lee (X) Feb 17, 2006:
Perhaps you can tell us - what is the character's relationship to Galan?

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

Schulden abarbeiten

Das hast du schon richtig verstanden (IMHO).
:-)
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
6 mins
Danke, Steffen. :-)
agree Brie Vernier
21 mins
Danke, Brie. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Derek."
2 mins

ja genau ist es

Usually in connection with expenses incurred in an inn.
Something went wrong...
17 hrs

einen Deckel abarbeiten

Schulden in einer Kneipe nennt man doch auch "Deckel", weil sie oft auf nem Bierdeckel notiert werden.

Passt natürlich nur, wenn Galan ein Wirt ist...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search