Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Practice
German translation:
Kanzlei /Tätigkeitsschwerpunkt / Bereich
Added to glossary by
Martin Hesse
Jan 9, 2003 11:31
21 yrs ago
3 viewers *
English term
practice
English to German
Law/Patents
Law (general)
Recht, Anwaltsfirma
XXX has served the legal needs of participants in the energy industry. Today, our Energy Specialized Industry *Practice* represents some of the country's largest electric, natural gas transmission and distribution companies, water utilities, and companies in the oil and gas industry.
Ich dachte zuerst, das wäre eine Kanzlei, könnte aber auch ein Tätigkeits- oder Geschäftsbereich sein. Der Kunde ist eine große, internationale Anwaltsfirma.
Ich dachte zuerst, das wäre eine Kanzlei, könnte aber auch ein Tätigkeits- oder Geschäftsbereich sein. Der Kunde ist eine große, internationale Anwaltsfirma.
Change log
Mar 16, 2007 11:14: Steffen Walter changed "Term asked" from "Practice" to "practice" , "Field (specific)" from "(none)" to "Law (general)"
Proposed translations
+2
21 mins
Selected
auf Industrierecht/Energiesektor spezialisierte Kanzlei / Sozietät??
Man müsste die Organisationsstruktur der Anwaltsfirma kennen, um herauszufinden, ob das nur einer von mehreren Bereichen ist (was bei einer internationalen Ausrichtung aber wahrscheinlich ist). Dennoch würde ich hier bei Kanzlei (oder Sozietät, falls überörtlich) bleiben.
Bin mir aber gerade nicht ganz sicher, ob "Industrierecht" hier der passende Terminus ist.
Steffen
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 12:10:15 (GMT)
--------------------------------------------------
Kompetenzteam wäre ein Vorschlag, ich suche aber noch weiter...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 12:12:24 (GMT)
--------------------------------------------------
...unser Team von auf ... spezialisierten Anwälten/Juristen...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 12:13:59 (GMT)
--------------------------------------------------
Branchenteam??
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 12:15:56 (GMT)
--------------------------------------------------
siehe auch:
http://www.kpmg.de/industries/consumer-industrial-markets/
Daraus könnte man ableiten: \"unser internationales Netzwerk von auf ... spezialisierten Anwälten...\"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 12:17:50 (GMT)
--------------------------------------------------
...oder ohne \"international\" (vgl. \"...represents some of the *country\'s*...\"), wobei \"Netzwerk\" schon wieder darauf hindeuten würde, dass die betreffenden Anwälte nicht an ein und demselben Ort ansässig sind.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 12:53:39 (GMT)
--------------------------------------------------
...unsere Rechtsexperten/Spezialisten des (Branchen)bereiches...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 13:27:50 (GMT)
--------------------------------------------------
Nette, Du hast ja recht: Wenn\'s aber \"short and snappy\" sein soll, tut\'s vielleicht auch nur das schön neutrale \"Bereich\".
Bin mir aber gerade nicht ganz sicher, ob "Industrierecht" hier der passende Terminus ist.
Steffen
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 12:10:15 (GMT)
--------------------------------------------------
Kompetenzteam wäre ein Vorschlag, ich suche aber noch weiter...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 12:12:24 (GMT)
--------------------------------------------------
...unser Team von auf ... spezialisierten Anwälten/Juristen...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 12:13:59 (GMT)
--------------------------------------------------
Branchenteam??
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 12:15:56 (GMT)
--------------------------------------------------
siehe auch:
http://www.kpmg.de/industries/consumer-industrial-markets/
Daraus könnte man ableiten: \"unser internationales Netzwerk von auf ... spezialisierten Anwälten...\"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 12:17:50 (GMT)
--------------------------------------------------
...oder ohne \"international\" (vgl. \"...represents some of the *country\'s*...\"), wobei \"Netzwerk\" schon wieder darauf hindeuten würde, dass die betreffenden Anwälte nicht an ein und demselben Ort ansässig sind.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 12:53:39 (GMT)
--------------------------------------------------
...unsere Rechtsexperten/Spezialisten des (Branchen)bereiches...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 13:27:50 (GMT)
--------------------------------------------------
Nette, Du hast ja recht: Wenn\'s aber \"short and snappy\" sein soll, tut\'s vielleicht auch nur das schön neutrale \"Bereich\".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ihr habt alle Recht, nur leider kommt das Wort 'Practice' auch als Navigationsschaltfläche der Website vor. Nette, du hast die ja selbständig gefunden, wow ;-)))
Steffen, 4 Punkte für die Mühe. Danke an alle."
51 mins
Fachbereich
Industriefachbereich
Expertenteam
Passt vielleicht hiervon was?
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 12:47:12 (GMT)
--------------------------------------------------
I think the point here is that they are not talking about a separate \'office\' but rather a team of experts which has been assembled (possibly from different locations and with different legal specialisations) specifically to serve the interests of the energy sector.
Rechtsexpertenteam? perhaps
Expertenteam
Passt vielleicht hiervon was?
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 12:47:12 (GMT)
--------------------------------------------------
I think the point here is that they are not talking about a separate \'office\' but rather a team of experts which has been assembled (possibly from different locations and with different legal specialisations) specifically to serve the interests of the energy sector.
Rechtsexpertenteam? perhaps
1 hr
Tätigkeitsschwerpunkte
wird das meist von Kanzleien genannt
Peer comment(s):
neutral |
Steffen Walter
: Die T. sind doch meistens Rechtsgebiete (Strafrecht, Insolvenzrecht, Gesellschaftsrecht...), oder? Hier ist glaube ich eher von einer Branchenorientierung die Rede...
16 mins
|
2 hrs
eine auf Energienetzwerke spezialisierte Arbeitsgruppe
Es ist anscheinend ein Anwaltsteam, der sich auf Probleme dieses riesigen Industriezweiges spezialisiert hat.
Discussion