Apr 1, 2003 12:54
21 yrs ago
English term

gain applied to the pixel gray scale value

English to German Tech/Engineering Bildsensor
Es geht um einen Bildsensor:

The CCD has a programmable gain amplifier (PGA) that controls the amount of gain applied to the pixel gray scale value, prior to output.
Proposed translations (German)
4 +6 Verstärkung des Pixel-Graustufenwertes
3 -1 Gain oder Gain-Wert

Proposed translations

+6
5 mins
Selected

Verstärkung des Pixel-Graustufenwertes

Oder: Anhebung des Graustufenwertes des Bildpunktes.

Oder eine beliebige Kombination der Begriffe. :o)
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
22 mins
agree Klaus Herrmann : Selbst graufstufenanhebung der Pixel ginge, aber ich würde die erste Version wählen.
1 hr
agree hph
2 hrs
agree Olav Rixen
2 hrs
agree Geri Linda Metterle
4 hrs
agree Cornelia Mayer
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
-1
1 hr

Gain oder Gain-Wert

Schon wieder Denglsich, fürchte ich. Aber leider wird dies durch etliche Google-Hits belegt:
Z.B.:
http://212.223.15.244/index.html?/nandub-ger.htm
Nachdem die Frames korrigiert wurden, verliert ein Frame mit einem "luma noise"-Wert von 20 mehr Bits als ein Frame mit einem Wert von 15. Ich schlage 10 für den Schwellenwert und 30 für den "gain"-Wert vor

Der ganze Satz muß ja auch ins Lot gebracht werden: "gain amplifier" würde dann schwierig. "gain" und "amplifier" können nicht beide mit "Verstärker" oder "Verstärkung" übersetzt werden. Es müsste schon heißen: "Gain-Verstärker"
Peer comment(s):

disagree Klaus Herrmann : Weder Gain noch Gain-Verstärker! PGA = Vertärker mit programmierbarem Verstärkungsfaktor oder mit programmierbarer Verstärkung. M.E. Absurd, den englischen Begriff zu verwenden wo es einen 100% deckungsgleichen deutschen gibt.
19 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search