Jul 12, 2009 18:10
15 yrs ago
2 viewers *
English term
upstream
English to Greek
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Steam traps
Καλησπέρα σε όλους,
Το ζητούμενο βρίσκεται στην τελευταία πρόταση. Πρόκειται για υποδείξεις σε περίπτωση που δεν ανοίγει η ατμοπαγίδα. Είναι σωστό να πούμε ανάντη της ροής της ατμοπαγίδας, ή αντίθετα προς τη ροή της ατμοπαγίδας;
Επισυνάπτω και σχήμα της ατμοπαγίδας.
http://tinyurl.com/n7p7t3
Problem: The steam traps does not open, or it opens insufficiently.
Consequences:
- The equipment where the trap is installed – the user - does not reach the fixed temperature
- The sight glass receives poor or no flow.
Amendment:
- Check the inlet and the outlet pressure do not overcome the maximum allowable pressure.
- Clean the valve and ,if necessary, assemble a strainer upstream the steam trap.
Ευχαριστώ πολύ.
Το ζητούμενο βρίσκεται στην τελευταία πρόταση. Πρόκειται για υποδείξεις σε περίπτωση που δεν ανοίγει η ατμοπαγίδα. Είναι σωστό να πούμε ανάντη της ροής της ατμοπαγίδας, ή αντίθετα προς τη ροή της ατμοπαγίδας;
Επισυνάπτω και σχήμα της ατμοπαγίδας.
http://tinyurl.com/n7p7t3
Problem: The steam traps does not open, or it opens insufficiently.
Consequences:
- The equipment where the trap is installed – the user - does not reach the fixed temperature
- The sight glass receives poor or no flow.
Amendment:
- Check the inlet and the outlet pressure do not overcome the maximum allowable pressure.
- Clean the valve and ,if necessary, assemble a strainer upstream the steam trap.
Ευχαριστώ πολύ.
Proposed translations
(Greek)
5 +4 | ανάντη |
d_vachliot (X)
![]() |
2 | ανωφερώς |
Haralabos Papatheodorou
![]() |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
ανάντη
Έτσι όπως το λες. Ανάντη της ροής...
Το έχω δει πολλές φορές σε κείμενα γραμμένα από μηχανικούς.
Το έχω δει πολλές φορές σε κείμενα γραμμένα από μηχανικούς.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ανάντη της ροής, συμφωνώ και σ΄ευχαριστώ πολύ!"
Something went wrong...