Glossary entry (derived from question below)
Jul 31, 2005 12:24
18 yrs ago
English term
Registry( here)
English to Italian
Marketing
Marketing
acres on the moon
the sentence
Buy Property On The Moon From The Lunar Registry
come tradurre in questo caso "registry"?
archivio o ufficio? grazie dell'aiuto
Buy Property On The Moon From The Lunar Registry
come tradurre in questo caso "registry"?
archivio o ufficio? grazie dell'aiuto
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | catasto | Andrea Re |
5 | registro | Mario Calvagna |
4 | conservatoria dei registri immobiliari | Pnina |
2 | Agenzia immobiliare Luna | Lexi-tech |
Change log
Oct 28, 2008 21:25: Angie Garbarino changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/65363">Angie Garbarino's</a> old entry - "Registry( here)"" to ""catasto""
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
catasto
come in "land registry"?
(uno compra al catasto?)
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-31 12:31:19 GMT)
--------------------------------------------------
\"catasto lunare\" suona bene. Ora ci manca solo la base lunare SHADO....
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 31 mins (2005-07-31 16:55:47 GMT)
--------------------------------------------------
Come ho detto, la mia risposta era per un film di fantascienza, ma data la \"serieta\'\" del sito in questione non so piu\'... Ora le ho viste tutte:)
(uno compra al catasto?)
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-31 12:31:19 GMT)
--------------------------------------------------
\"catasto lunare\" suona bene. Ora ci manca solo la base lunare SHADO....
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 31 mins (2005-07-31 16:55:47 GMT)
--------------------------------------------------
Come ho detto, la mia risposta era per un film di fantascienza, ma data la \"serieta\'\" del sito in questione non so piu\'... Ora le ho viste tutte:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!!"
0 min
registro
semplicemente cosí
4 hrs
conservatoria dei registri immobiliari
Ho fatto una ricerca nel internet mediante Google. Ho scoperto che il termine "conservatoria dei registri immobiliari" è scritto in 7,690 siti italiani. Ecco 2 esempi:
1. "La conservatoria dei registri immobiliari e il servizio di pubblicità immobiliare dell'ufficio del territorio."
2. "Conservatoria dei registri immobiliari di Roma 1, Via del Serafico, 121, 06.51.955.096."
1. "La conservatoria dei registri immobiliari e il servizio di pubblicità immobiliare dell'ufficio del territorio."
2. "Conservatoria dei registri immobiliari di Roma 1, Via del Serafico, 121, 06.51.955.096."
Reference:
http://www.jus.unitn.it/users/pascuzzi/privcomp97-98/documento/pubblicita/dm29_04_97.html
22 hrs
Agenzia immobiliare Luna
A me sto catasto lunare mi ha tenuta sveglia! A parte che, per rispondere a Mario, io ho prenotato su Marte che alla mia tenera eta' ho bisogno di calore. Nessuno compra i terreni al catasto, quindi forse catasto non va bene e trattandosi di marketing tirato per i capelli forse Agenzia immobiliare Luna potrebbe pure andare.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 56 mins (2005-08-01 11:20:42 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa Andrea... la vecchiaia fa sti scherzi
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 56 mins (2005-08-01 11:20:42 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa Andrea... la vecchiaia fa sti scherzi
Discussion
La gente proprio non sa cosa farsene dei soldi... e io che credevo stessi traducendo "total recall"
"Acro" � un'unit� di superficie imperiale =0.404 Ha. Personalmente non "capisco", gli acri, e devo sempre cambiarli in ettari. Un po' come pollici e cm.
Il Garzanti mi d� land register (o registry) come catasto. Per il resto, domandate al comandante Striker!
Angio, ma vuoi lasciare acri o cambiarli in ettari?