the elevators on the tail

Romanian translation: profundoarele de pe coadă (avionului)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the elevators on the tail
Romanian translation:profundoarele de pe coadă (avionului)
Entered by: Iosif JUHASZ

20:32 Apr 6, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: the elevators on the tail
“The only way that I could control our speed and our descent profile with the runway was to induce drag in the fuselage by cross controlling the rudder and the elevators on the tail and the ailerons on the wing tips and cause the aircraft into a crab configuration. Then I can vary that to increase or decrease our speed or increase or decrease our descent rate.”

Mulţumesc!
Felicia Mitrasca
Romania
Local time: 23:02
profundoarele de pe coadă (avionului)
Explanation:
elevator = profundor; cârmă de profunzime
Dicţionar tehnic EN-RO, Ed. Tehnică.


DEX
PROFUNDÓR, profundoare, s.n. Partea posterioară, mobilă a ampenajului orizontal al unei aeronave, care asigură uşurinţa mânuirii, echilibrul şi stabilitatea aeronavei. – După fr. profondeur.
Selected response from:

Iosif JUHASZ
Romania
Local time: 23:02
Grading comment
Vă mulţumesc ! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5profundoarele de pe coadă (avionului)
Iosif JUHASZ


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
profundoarele de pe coadă (avionului)


Explanation:
elevator = profundor; cârmă de profunzime
Dicţionar tehnic EN-RO, Ed. Tehnică.


DEX
PROFUNDÓR, profundoare, s.n. Partea posterioară, mobilă a ampenajului orizontal al unei aeronave, care asigură uşurinţa mânuirii, echilibrul şi stabilitatea aeronavei. – După fr. profondeur.

Iosif JUHASZ
Romania
Local time: 23:02
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 644
Grading comment
Vă mulţumesc ! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Honciuc
4 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Simona Hagiu
10 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  RODICA CIOBANU
12 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Georgiana Vasilescu (X)
13 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  lucca
14 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search