Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Whereas .... Now, Therefore
Russian translation:
поскольку....то в связи с этим
Added to glossary by
voloshinab
Dec 23, 2009 23:50
15 yrs ago
19 viewers *
English term
Whereas .... Now, Therefore
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Помогите, пожалуйста, верно перевести формулу Whereas .... Now, Therefore
Пример:
WHEREAS both parties are interested in exploring the possibility of entering into a licensing arrangement; and
WHEREAS both parties desire to protect their proprietary rights in such information from unauthorized disclosure and use;
NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants contained herein, the parties agree as follows:
Пример:
WHEREAS both parties are interested in exploring the possibility of entering into a licensing arrangement; and
WHEREAS both parties desire to protect their proprietary rights in such information from unauthorized disclosure and use;
NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants contained herein, the parties agree as follows:
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | поскольку....то в связи с этим |
voloshinab
![]() |
3 +3 | ввиду того, что....таким образом, исходя из этого, ... |
Igor Antipin
![]() |
Change log
Dec 29, 2009 15:59: voloshinab Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
поскольку....то в связи с этим
поскольку....то в связи с этим
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
9 mins
ввиду того, что....таким образом, исходя из этого, ...
...
Peer comment(s):
agree |
boostrer
: да, а вторая половина только повторяет по смыслу первую, чтобы читатель (или писатель) не заблудился в предложении
2 hrs
|
Спасибо, boostrer!
|
|
agree |
Olga Geister
6 hrs
|
Спасибо, Ольга!
|
|
agree |
engltrans
21 hrs
|
Спасибо, engltrans!
|
Discussion