Apr 4, 2008 13:07
16 yrs ago
3 viewers *
English term

blunt dissection

English to Russian Medical Medical: Instruments
Proposed translations (Russian)
4 +4 тупое разделение
Change log

May 31, 2008 15:42: Jared Tabor changed "Term Context" from " The Portex® UniPerc™ Percutaneous Dilation Tracheostomy Kit incorporates the following features: Large full body fenestrated drape with a transparent window for patient observation. Graduated (for guidance) extra long introducer needle and cannula. Forceps for blunt dissection of pre-tracheal soft tissue anterior to the trachea " to " "

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

тупое разделение



--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-04-04 13:14:50 GMT)
--------------------------------------------------

тупое разделение претрахеальных мягких тканей, [расположенных перед трахеей]

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-04-04 13:16:55 GMT)
--------------------------------------------------

АВСТРИЙСКИЕ ученые предложили новую технику операции кесарева сечения, которая позволяет хирургам уложиться в меньшие сроки, а женщине — быстрее восстановиться. В новом методе применяется тупое разделение тканей.

http://gazeta.aif.ru/online/ss/196/ss07_01

Peer comment(s):

agree Maksym Nevzorov : чуть благозвучнее будет "разделение тканей тупым способом"
1 hr
Хирургу виднее :-)
agree Alexander Vorobyev
6 hrs
Спасибо, Александр :-)
agree Rostyslav Voloshchuk
8 hrs
Спасибо, Ростислав!
agree Irina Chamritski
10 hrs
Спасибо, Ирина!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо всем!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search