This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 12, 2007 17:03
17 yrs ago
2 viewers *
English term
seal around the closure or over the line of weakness
English to Spanish
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
china
¿ Alguien sabe como traducir estos términos?
A product that is ac ontainer closure carrying a solid deposit that is positioned to seal around the closure or over a life of weaknesss in the closure and that is formed from a composition that comprises a polymeric matrix and has solidified on the closure
A product that is ac ontainer closure carrying a solid deposit that is positioned to seal around the closure or over a life of weaknesss in the closure and that is formed from a composition that comprises a polymeric matrix and has solidified on the closure
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | sellar alrededor del cierre/cerramiento o sobre la línea débil/floja | Walter Landesman |
Proposed translations
+1
4 mins
sellar alrededor del cierre/cerramiento o sobre la línea débil/floja
ok
Something went wrong...