Sep 15, 2000 08:59
24 yrs ago
33 viewers *
English term

bundle

English to Spanish Marketing
Es un estudio sobre las estrategias de márketing de operadores europeos de telefonía móvil. Aparece en todo el texto, pero por ejemplo:

Non-commitment bundles and vouchers with digressive rates provide operators with an efficient (and easy to implement) solution to maximise profitability of prepaid customers.

Sé que debe ser un conjunto de productos + servicios ó de 2 productos (en informática, p.ej., es así)

¿Podría tratarse de las tarjetas con crédito para llamadas que vienen dentro de los móviles? En otra parte del texto aparece así.
"*** 1-hour-bundle was very competitive..."
Es para España.

Muchísimas gracias.

Proposed translations

2 hrs
Selected

see below

Se trata de un número fijo de minutos de llamada gratuitos. Te adjunto un extracto del primer vínculo más abajo:

"Dutchtone will introduce two calling bundles of respectively 180 and 360 minutes. Besides, the off-peak rate will go from 25 to 35 cents per minute."

Dutchtone es un proveedor de telefonía móbil en Holanda. Como la mayoría de operadores, entre sus diversas ofertas existen la posibilidad de comprar un teléfono "prepaid", es decir, sin abono y por lo tanto sin factura mensual. Para hacer más atractivo el producto, ofrecen "bundles" de 180 o 360 minutos de llamadas gratis. Una vez has agotado este tiempo, debes comprar más minutos.

En tu texto, los términos significan lo siguiente:

"Non-commitment": al tratarse de la modalidad "prepaid", no hay "commitment" o compromiso entre el cliente y el operador, a diferencia de un abono normal.

"bundles": el número de minutos gratuitos comentados. Yo creo que lo denominan bundle al ofrecerlo conjuntamente con el teléfono. Por esta razón yo lo traduciría como "paquete (de minutos)"

"vouchers": supongo que son los vales donde figura el número de minutos del bundle. En el vale aparece un código con el cual "cargar" el teléfono con dichos minutos.

"with digressive rates": tarifas telefónicas menores, como en el ejemplo. Con frecuencia se trata de tarifas en ciertas franjas horarias, como noches y fin de semana.

En el segundo vínculo aparece el término de forma más explícita "bundles of minutes".

Un saludo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias, Gonzalo. Espero poder devolverte el favor alguna vez, saludos desde Madrid. María"
40 mins

paquete de productos

that is how sets (bundles) of products or services are commercially offered.


Good Luck!
Something went wrong...
1 hr

Propuestas, ofertas.

Puede ser que bundle se refiera a los paquetes que ofrecen las empresas de telefonia celular.

Existen paquetes pre-pagados, ademas de las tarjetas pre-pagadas para telefonia celular.

Espero que le ayude un poco.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search