Aug 25, 2008 08:41
16 yrs ago
French term

courses en peloton

French to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
From an article about cross-kart racing:

"Ces véhicules sont destinés à des concours de vitesse sur des pistes accidentées. Leur aspect compact leur confère une rapidité impressionnante qui engendre des courses en peloton très animées. Et comme l'ensemble des pilotes a des voitures similaires la différence se fait au coup de volant."

Discussion

Ysabel812 (asker) Aug 25, 2008:
Yes, the peloton is often referred to as the "pack," but I'm looking for a technical term here...

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

racing in a bunch

As per le cyclisme....

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-08-25 08:50:39 GMT)
--------------------------------------------------

"bunch" is what racing commentators use, as in: "the main bunch". They do sometimes also use "pack". Since this is a journalistic piece, an "informal" word like bunch would fit well.
Peer comment(s):

agree Charles Hawtrey (X) : Actually I heard or read the term 'peloton' more than once recently in the GB media on the subject of le cyclisme. But it might lead to confusion with go-karting, of course.
44 mins
agree cmwilliams (X) : or racing in a pack
49 mins
agree Adsion Liu
4 hrs
agree atche84
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ok. Thanks for the explanation! I ended up going with this one."
23 mins

close races

Closely fought, as opposed to a procession as so often happens in formula 1.
Something went wrong...
8 hrs

very close- and very action-packed racing

adding your "très animées.
Something went wrong...
8 hrs

neck-and-neck racing

-
Something went wrong...
1 day 13 hrs

"neck and neck" or "peleton"

English television commentators use the term "peleton" when commentating cycle races.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search