Feb 12, 2009 15:26
15 yrs ago
French term

"porte les engagement de futurs actionnaires"

French to English Bus/Financial Finance (general)
"Le collège est composé de l'ancien opérateur du projet, d'un investisseur éthique et de l'Etat xxx qui porte les engagements de futurs actionnaires privés nationaux, banque commerciales ou organisation professionnelle intéressés au développement des services du réseau."

The text refers to the governance structure of a rural bank, the "collège" is one of three groups of shareholders. Here's my try, but I don't like it very much (what does it mean, "porter les engagements de futurs actionnaires"?)

The group consists of former project implementer, socially responsible investor (XXX) and the Government of XXX, which serves as a channel for private national investors, commercial banks or professional organizations interested in developing the bank’s services (producers federations, cooperatives, etc.).

Proposed translations

1 hr
Selected

backs the commitments of future partners

The 'engagement' I think, refers to the funding provided by the partners to the project. I think it more or less means "provides the funding". (porté jusqu'à présent par les caisses...)
The second doc goes into the arrangements in detail, but I don't really have the time or inclination to wade through it all. Bon courage!

Il est
composé de l’ancien opérateur du projet
(l’IRAM), d’un investisseur éthique (la SIDI) et
de l’Etat guinéen qui porte les engagements
de futurs actionnaires privés nationaux,
banques commerciales ou organisations
professionnelles intéressées au développement
des services du réseau (fédération de
producteurs agricoles, coopératives de
pêcheurs, etc.).
Source : Cerise, 2002
http://www.cerise-microfinance.org/pdf/Fr/guide_ope_analyse_...


En novembre 2001, le CRG devient une société anonyme. Le capital de 428,5 millions de
francs guinéens soit environ 252.000 euros est réparti entre 3 collèges : les représentants des
caisses locales (40 %), les représentants des salariés du CRG (35 %), les autres partenaires
(25%, dont l’Etat 15% et l'IRAM 1,8%) et le reste, portés jusqu’à présent par les caisses
locales, en cours de répartition entre banques privées, organisations professionnelles et autres
investisseurs. Compte-tenu des incertitudes actuelles de la politique de l'AFD, les banques
attendent pour donner leurs accords et les organisations paysannes continuent à réfléchir

page 11
http://www.cerise-microfinance.org/publication/pdf/gouvernan...
Note from asker:
This does sound best to me. indeed, this is the source text, but my excerpt is appearing in a different context. There is a translation but I want to improve on it.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks!"
28 mins

"manage the involvement of future stockholders"

To my knowledge, this is not a set phrase, but I think that my answer above will set the right tone.
Something went wrong...
3 hrs

"conveys the commitment of prospective shareholders"

I believe the State is aware that some prospective shareholders are ready to make a commitment and is conveying it.
Something went wrong...
8 hrs

standing in for future shareholders

... those who would benefit from expansion of the bank's services, i.e., have a figurative stake therein, and have promised the government they will stump up for an actual equity stake if and when.
Something went wrong...
15 hrs

has the commitment of future shareholders

I think it just means 'has the commitment of future shareholders...'

I would say "The group consists of the former project manager, an ethical investor, the xxxian/ese state who has the commitment of future private domestic shareholders, commercial banks or professional organizations involved in the development of the network's services.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search