Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Cadre de vie
English translation:
surroundings
Added to glossary by
Julia Gal
Oct 17, 2001 02:17
22 yrs ago
9 viewers *
French term
Cadre de vie
Non-PRO
French to English
Other
En oevrant a l'amerioration du cadre de vie, ...
This is within a text on national parks.
This is within a text on national parks.
Proposed translations
(English)
4 +2 | surroundings | Julia Gal |
4 +1 | natural environment | Julia Gal |
4 +1 | living environment | TransHispania |
4 | In seeking to improve the quality of life | mckinnc |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
surroundings
Working to improve our (your) surroundings...
GDT gives living environment, but personally I prefer 'surroundings':
"living environment
Terme(s) apparenté(s)
environment
cadre de vie
Déf. :
Réalité matérielle et environnement humain dans lesquels évolue un individu. "
GDT gives living environment, but personally I prefer 'surroundings':
"living environment
Terme(s) apparenté(s)
environment
cadre de vie
Déf. :
Réalité matérielle et environnement humain dans lesquels évolue un individu. "
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
In seeking to improve the quality of life
I think we would approach it a bit differently in English
Peer comment(s):
neutral |
Mary Worby
: Would work in a lot of cases, but I think Julia may be right this time inasmuch as its more physical ...(-:
2 mins
|
yup!
|
+1
10 mins
natural environment
Seeing as we're talking about natural parks, maybe 'natural environment' would be a good choice...
Peer comment(s):
agree |
Helen D. Elliot (X)
: Like this one, surroundings, natural surroundings work too.
29 mins
|
+1
16 mins
living environment
If it refers to the surrounding milieu, this would be the best answer.
Otherwise, "lifestyle" if it refers strictly to individuals (less likely however in this case).
Otherwise, "lifestyle" if it refers strictly to individuals (less likely however in this case).
Something went wrong...