Dec 27, 2001 21:37
22 yrs ago
7 viewers *
French term
Saints names
French to English
Other
Religion
Religious
I'm currently translating a text which includes the names of a lot of different saints. Now, usually I wouldn't translate proper names, but I can see that there are some French saints that are translated, Saint Pierre-Saint Peter, Saint Jacques-Saint James. However, as I'm not exactly a religious buff, there are a few saints who feature for which I don't know the English translation or for that matter whether or not there is one. Does anyone have any tips - i.e. a good webpage or a rule of thumb about how to deal with things like this for example should I translate Sainte Hélène as Saint Helen or is it just the main saints that tend to be translated (perhaps Helen and Hélène are two different saints).
Thanks in advance
Thanks in advance
Proposed translations
(English)
Proposed translations
11 mins
Selected
names
Normally, foreign names are Anglicized, including those of saints. (e.g., Sainte Jean = Saint Joan).
See the comprehensive list below
--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-27 21:57:25 (GMT)
--------------------------------------------------
correction to above: I meant specifically \'foreign names of saints are Anglicized\'
See the comprehensive list below
--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-27 21:57:25 (GMT)
--------------------------------------------------
correction to above: I meant specifically \'foreign names of saints are Anglicized\'
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for all your suggestions. The one about using the
Roman forms of names, i.e. Cécile-Cecilia was also very
helpful. I'm going to award points to Marcus as he was one
of the first to answer and the link seems to be very
comprehensive. Thanks again!
"
+1
9 mins
I think you translate them all, when they have similar names ....
then they usually have some sort of extra description attached to them to identify them [e.g. St. John the Baptist].
11 mins
names
Normally, foreign names are Anglicized, including those of saints. (e.g., Sainte Jean = Saint Joan).
See the comprehensive list below
See the comprehensive list below
Reference:
+3
1 hr
Saints (and proper names) generally translate up to the
Renaissance period, due to the common Greco-Latin origins of the names. However, there is no sweeping rule except usage. The more modern ones are kept as is.
Sorry not to be able to help you with a bilingual site (you could try individual postings, this usually beings up some really interesting answers), but below you will find a more or less comprehensive list of names in English.
Sorry not to be able to help you with a bilingual site (you could try individual postings, this usually beings up some really interesting answers), but below you will find a more or less comprehensive list of names in English.
Peer comment(s):
agree |
BOB DE DENUS
: also names such as Hélène, Cécile and Lucie would translate into the lation form" Helena.Lucia. Cecilia.Julia etc
6 hrs
|
Helena, yes. She's a bit hard because the original's Greek.
|
|
agree |
athena22
: Lovely link!
8 hrs
|
Educational, anyway.
|
|
agree |
Julia Bogdan Rollo (X)
1 day 6 hrs
|
2 hrs
Sainte Helene
For this particularly saint I am positive : Sainte Helene is the right Translation. As a matter of fact, I am French and all french people learns (early : in grammar school - almost a topic) that Napoleon were tortured to death in the small island of sainte (fem.) helene (Atlantic Ocean - South west of African continent). At that time the island's English governor was Sir Hudson Lowe.
For the other saints please submit your list and I will decide without "préjugé" against the British.
( I am joking of course)
May thu keep in the path of paradise...
--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-27 23:45:06 (GMT)
--------------------------------------------------
Do not forget that in french there are two genders : \"Saint\" is for the male saints.
\"Sainte\"is for the female saints.
Do not forget it if you dont\'want to shock the public...
For the other saints please submit your list and I will decide without "préjugé" against the British.
( I am joking of course)
May thu keep in the path of paradise...
--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-27 23:45:06 (GMT)
--------------------------------------------------
Do not forget that in french there are two genders : \"Saint\" is for the male saints.
\"Sainte\"is for the female saints.
Do not forget it if you dont\'want to shock the public...
Peer comment(s):
neutral |
Yolanda Broad
: I think this translator is looking for the English of a name in French... N.B. Names of places, even if proper names are part of them, follow their own transl. rules. Thus, Ste. Helene's Island (no accents).
4 days
|
+1
4 hrs
Helpful links!
Here are a few links I have found, which may help you with this dilemma:
http://www.catholic.org/saints/stsindex.html
http://www.dymphna.net/saints/names.html
http://emma.suffolk.lib.ny.us/kids/saints.htm
http://www.stgabriel.com/encyclo.html
I hope this helps!
Suzanne
http://www.catholic.org/saints/stsindex.html
http://www.dymphna.net/saints/names.html
http://emma.suffolk.lib.ny.us/kids/saints.htm
http://www.stgabriel.com/encyclo.html
I hope this helps!
Suzanne
Something went wrong...