Jan 14, 2002 08:59
22 yrs ago
2 viewers *
French term

tableaux secondaires force

French to English Tech/Engineering naval
Naval - shipbuilding - some kind of switchboard

Proposed translations

3 hrs
Selected

secondary power switchboard

DCN in France uses 'power switchboard' for 'tableau force' and 'secondary switchboard' for 'tableau secondaire'.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks - I too used the same expression."
-2
17 mins

power switchboard

From "power"= force électrique
and switchboard according to LGDT:

Domaine(s)
marine
radionavigation maritime

switchboard

tableau de distribution n m
Tableau électrique d'où partent les conducteurs d'alimentation des appareils électriques du bord et sur lequel sont rassemblés les appareils de surveillance et de manoeuvre.

Terme apparenté
tableau électrique n m

HTH

[1993]Domaine(s)
marine
radionavigation maritime


switchboard


tableau de distribution n m
Tableau électrique d'où partent les conducteurs d'alimentation des appareils électriques du bord et sur lequel sont rassemblés les appareils de surveillance et de manoeuvre.

Terme apparenté
tableau électrique n m

[1993]
Peer comment(s):

disagree Attila Piróth : Power and energy are often confused but `force' is clearly distinct.
2 mins
disagree Tony M : 'switch' is not necessarily implied
50 mins
Something went wrong...
17 mins

Force table(s) OR Secondary force table(s)

Force tables are extensively used in physics, esp in a freshman laboratory course on mechanics. It is useful in constructing the vector sum (or resultant) of several (independent) forces. Its primary application field is statics, which includes ship building as well.
Reference:

PhD in physics

Peer comment(s):

agree Tony M : I don't see how this fits the context?
59 mins
disagree David Sirett : Not in the naval shipbuilding context
3 hrs
Something went wrong...
20 mins

secondary switchboard: electric power

on board a ship: main switchboard
secondary switchboard

une prise force = a power point
Something went wrong...
1 hr

secondary power distribution board OR panel

force = power OK (though be careful, sometimes in colloquial terms it is used to mean SPECIFICALLY '3-phase' power --- this COULD apply on your ship, but I rate it a bit less likely)

tableau = some kind of distribution panel, but NOT NECESSARILY including switching. So a safer and more general translation would be simply 'distribution' which may / may not include switching

'board' is probably more traditional, and certainly likely to be used in a domestic context; but for the kinds of installation used on ships, I feel that 'panel' is quite appropriate, although being marginally more specific, also runs the risk of being TOO specific; on balance, I think it's probably the better choice

Personal professional experience in electrical installations on ships.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search