French term
(Bandwurmsatz)
Pour isolement des appareils par groupe de 2 ou 3 d’un même local, ou isolés, avec purge, marque S.G.M.; pour isolement de circuits, colonnes pour les besoins d’intervention ultérieures de gestions ou autres; selon besoin de la distribution générale ou individuelle, ensemble à inclure avec la distribution d’eau froide ou chaude.
Die einzelnen Begriffe verstehe ich ja, aber der Sinn des Ganzen verschließt sich mir beharrlich ...
3 | s.u. | MOS_Trans |
3 +2 | worin liegt das Probem? | Kurt Wener (X) |
Proposed translations
s.u.
Funktionen des Absperrhahns :
- Zur Isolierung des Geräts ... (Marke SGM).
- Zur Isolierung der Kreisläufe ...
- Je nach individueller oder kollektiver
Versorgung/Verteilung sollten beide genannten Funktionen
bei der Verteilung (oder am Verteiler) des kalten/warmen
Wassers vorhanden sein.
worin liegt das Probem?
agree |
Artur Heinrich
: 1 : 1 übersetzen (Aufzählung der Absperrhahnfunktionen)
59 mins
|
neutral |
Rolf Kern
: So simpel ist diese "Aufzählung" nicht, Solche Dinge weise ich als unübsetzbar an den Auftraggeber zurück. Hat doch keinen Zweck, da herumzuraten, was eventuell gemeint sin könnte.
4 hrs
|
agree |
Geneviève von Levetzow
4 hrs
|
Something went wrong...