https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/construction-civil-engineering/2352919-%C3%9Cbergabe.html

Glossary entry

German term or phrase:

Übergabe

English translation:

handover

Added to glossary by Veronika Neuhold
Jan 14, 2008 16:33
16 yrs ago
4 viewers *
German term

Übergabe

German to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Wärmekraftwerk/Baustellenbericht
-Die durch X / Y bereits montierten Aggregate / Feldgeräte usw. sind nicht gekennzeichnet (KKS). Das erschwert die Identifizierung im Feld. Beschriftung erfolgt nach Auskunft von X erst vor **Anlagenübergabe**.

Gibt es für "Übergabe" im Bauwesen einen Fachbegriff?

Vielleicht "delivery"? Siehe http://www.proz.com/kudoz/1962216

Ich frage mich auch, ob die "Übergabe" (durch den Auftragnehmer) der "Abnahme" (taking over) (durch den Bauherrn/Auftraggeber) entspricht.

TIA!
Change log

Jan 16, 2008 09:26: Veronika Neuhold changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "Übergabe"" to ""handover""

Discussion

Alan Johnson Jan 14, 2008:
I wouldn't use "on handing over" any more than I would "taking over" in your context - handover and acceptance: plant handover, before handover, upon handover, etc.
Veronika Neuhold (asker) Jan 14, 2008:
What about "handing over of the plant"?

Proposed translations

+7
5 mins
Selected

handover

comes closer I think
Note from asker:
Thank you, Alan, I will think this over.
Peer comment(s):

agree Amira Mansour : Handover or delivery
1 min
agree Friderike Butler : works just as well as "transfer"
10 mins
agree Jonathan MacKerron
40 mins
agree Maureen Millington-Brodie
44 mins
agree Kevin Lossner
2 hrs
agree Courtney Sliwinski : I thinkthis term is used more frequently.
3 hrs
agree Steffen Walter
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "IMO, both "before handing over the plant" and "before plant handover" are correct. However, "plant handover" corresponds better to the concise style of the original report."
+3
3 mins

transfer

and acceptance
Peer comment(s):

agree Elisabeth Moser : I am all for this one
8 mins
agree Friderike Butler
12 mins
agree Veronika McLaren : ...of ownership, definitely
3 hrs
Something went wrong...
+1
7 mins

handing over

würde ich im Englischen mit einem Verb umschreiben wie z.B. s.u.
Example sentence:

...only right before handing over...

Note from asker:
Thank you... Seems we had the same inspiration at the same time...
Peer comment(s):

agree Ventnai
2 mins
Something went wrong...