Glossary entry (derived from question below)
Jan 14, 2008 16:33
16 yrs ago
4 viewers *
German term
Übergabe
German to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Wärmekraftwerk/Baustellenbericht
-Die durch X / Y bereits montierten Aggregate / Feldgeräte usw. sind nicht gekennzeichnet (KKS). Das erschwert die Identifizierung im Feld. Beschriftung erfolgt nach Auskunft von X erst vor **Anlagenübergabe**.
Gibt es für "Übergabe" im Bauwesen einen Fachbegriff?
Vielleicht "delivery"? Siehe http://www.proz.com/kudoz/1962216
Ich frage mich auch, ob die "Übergabe" (durch den Auftragnehmer) der "Abnahme" (taking over) (durch den Bauherrn/Auftraggeber) entspricht.
TIA!
Gibt es für "Übergabe" im Bauwesen einen Fachbegriff?
Vielleicht "delivery"? Siehe http://www.proz.com/kudoz/1962216
Ich frage mich auch, ob die "Übergabe" (durch den Auftragnehmer) der "Abnahme" (taking over) (durch den Bauherrn/Auftraggeber) entspricht.
TIA!
Proposed translations
(English)
3 +7 | handover | Alan Johnson |
4 +3 | transfer | Kim Metzger |
3 +1 | handing over | Chris Weimar (M.A.) |
Change log
Jan 16, 2008 09:26: Veronika Neuhold changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "Übergabe"" to ""handover""
Proposed translations
+7
5 mins
Selected
handover
comes closer I think
Note from asker:
Thank you, Alan, I will think this over. |
Peer comment(s):
agree |
Amira Mansour
: Handover or delivery
1 min
|
agree |
Friderike Butler
: works just as well as "transfer"
10 mins
|
agree |
Jonathan MacKerron
40 mins
|
agree |
Maureen Millington-Brodie
44 mins
|
agree |
Kevin Lossner
2 hrs
|
agree |
Courtney Sliwinski
: I thinkthis term is used more frequently.
3 hrs
|
agree |
Steffen Walter
16 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "IMO, both "before handing over the plant" and "before plant handover" are correct. However, "plant handover" corresponds better to the concise style of the original report."
+3
3 mins
transfer
and acceptance
Peer comment(s):
agree |
Elisabeth Moser
: I am all for this one
8 mins
|
agree |
Friderike Butler
12 mins
|
agree |
Veronika McLaren
: ...of ownership, definitely
3 hrs
|
+1
7 mins
handing over
würde ich im Englischen mit einem Verb umschreiben wie z.B. s.u.
Example sentence:
...only right before handing over...
Note from asker:
Thank you... Seems we had the same inspiration at the same time... |
Discussion