KudoZ home » German to English » Law/Patents

little sentence (disclaimer for e-mails)

English translation: little answer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:22 Oct 16, 2002
German to English translations [PRO]
Law/Patents / e-mail disclaimer
German term or phrase: little sentence (disclaimer for e-mails)
..unterliegen insbesondere den Regelungen der Allgemeinen Auftrags-bedingungen und der individuellen Haftungsvereinbarung
selheller
Local time: 14:20
English translation:little answer
Explanation:
... shall, in particular, be subject to the regulations set out in the general order terms and conditions and in the individual liability agreement.

A pretty direct translation ...

HTH

Mary
Selected response from:

Mary Worby
United Kingdom
Local time: 13:20
Grading comment
thamks a lot - you all are very funny - :-) I like laughing at work....
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8little answer
Mary Worby


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
little answer


Explanation:
... shall, in particular, be subject to the regulations set out in the general order terms and conditions and in the individual liability agreement.

A pretty direct translation ...

HTH

Mary

Mary Worby
United Kingdom
Local time: 13:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2770
Grading comment
thamks a lot - you all are very funny - :-) I like laughing at work....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LegalTrans D: very pretty little answer
20 mins

agree  Ron Stelter: I'd say that was a big answer:)
1 hr

agree  gangels: Here I'd say: general terms and conditions for purchase
1 hr
  -> Without more context, it's difficult to tell exactly what's going on!

agree  Bob Kerns
1 hr

agree  writeaway: little words can mean a lot
1 hr

agree  Steffen Walter: a little yet concise response
1 hr

agree  Paola Gatto
7 hrs

agree  Paul Svensson
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search