Oct 16, 2002 11:22
21 yrs ago
German term

little sentence (disclaimer for e-mails)

German to English Law/Patents e-mail disclaimer
..unterliegen insbesondere den Regelungen der Allgemeinen Auftrags-bedingungen und der individuellen Haftungsvereinbarung
Proposed translations (English)
3 +8 little answer

Proposed translations

+8
10 mins
Selected

little answer

... shall, in particular, be subject to the regulations set out in the general order terms and conditions and in the individual liability agreement.

A pretty direct translation ...

HTH

Mary
Peer comment(s):

agree LegalTrans D : very pretty little answer
20 mins
agree Ron Stelter : I'd say that was a big answer:)
1 hr
agree gangels (X) : Here I'd say: general terms and conditions for purchase
1 hr
Without more context, it's difficult to tell exactly what's going on!
agree Bob Kerns (X)
1 hr
agree writeaway : little words can mean a lot
1 hr
agree Steffen Walter : a little yet concise response
1 hr
agree Paola Gatto
7 hrs
agree Paul Svensson
17 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thamks a lot - you all are very funny - :-) I like laughing at work...."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search