Dec 9, 2004 07:19
19 yrs ago
German term

hauptstrang

German to French Law/Patents Construction / Civil Engineering
"Die Beseitigung von Abflußverstopfungen bis zum Hauptstrang hat der Mieter auf eigene Kosten vorzunehmen."

Proposed translations

+6
19 mins
Selected

conduit principal [d'évacuation]

Strang = branche(Ernst), tronçon de tuyaux.

Je pense qu'il s'agit d'un allusion au fait que le locataire est responsable des incidents (bouchage du siphon p. ex.) se produisant avant le raccordement sur le conduit d'évacuation principal pour chaque appareil connecté à ce dernier (lavabo, baignoire, etc) tandis que le propriétaire est responsable des incidents survenant en aval de ce raccordement, c'est à dire sur le conduit d'évacuation des eaux usées de la maison ou de l'appartement.

Je n'utiliserais pas le terme de "collecteur principal" qui pour moi s'emploie uniquement au niveaux des égouts.

HTH
Peer comment(s):

agree Cécile Kellermayr
1 min
agree Claire Bourneton-Gerlach
14 mins
agree mroso
32 mins
agree GiselaVigy : Une bonne matinée à tout le monde bien que je ne sois pas sûre que le fait de savoir comment ça se dit en allem./franç. m'aide beaucoup dans mes problèmes d'évacuation!
43 mins
agree fcl
51 mins
agree Platary (X)
1 hr
un grand merci collectif
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
13 mins

artère principale

artère principale

ERNST
Something went wrong...
1 hr

raccordement de tout à l'égout

dans le cas d'une maison individuelle. Sinon d'accord avec Yves Georges.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search