Glossary entry

German term or phrase:

nach neuestem Stand der medizinischen Erkenntnis

French translation:

selon l'état actuel des connaissances médicales

Added to glossary by Giselle Chaumien
Apr 6, 2004 17:53
20 yrs ago
German term

nach neuestem Stand der medizinischen Erkenntnis

German to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Suis bien crevée ce soir et recherche une jolie traduction pour :
nach neuestem Stand der medizinischen Erkenntnis
Il ne s'agit PAS d'un brevet, mais d'un texte assez général.

Proposed translations

+8
28 mins
Selected

selon l'état actuel des connaissances médicales

Une maladie ne peut donc être considérée comme maladie professionnelle que si
elle a été causée "selon l'état actuel des connaissances médicales" par ...

expression usuelle ...
Peer comment(s):

agree Michael Hesselnberg (X)
49 mins
agree Emmanuelle Riffault
1 hr
agree Claire Bourneton-Gerlach
12 hrs
agree Catherine GRILL
12 hrs
agree Saifa (X)
12 hrs
agree Sylvain Leray
13 hrs
agree Cl. COMBALUZIER : en l'état actuel des connaissances médicales :-)
13 hrs
oui, également correct !
agree René VINCHON (X)
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci."
+2
9 mins

d'après les dernières connaissances / recherchers médicales

-

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-06 18:03:43 (GMT)
--------------------------------------------------

recherch*es*
Peer comment(s):

agree Wenjer Leuschel (X) : Danke für den Ausdruck.
12 mins
Danke zurück;)
agree GiselaVigy : plutôt recherches en médecine au lieu de médicales
1 hr
L'Institut Pasteur emploie le terme de recherches médicales;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search