Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
nach neuestem Stand der medizinischen Erkenntnis
French translation:
selon l'état actuel des connaissances médicales
Added to glossary by
Giselle Chaumien
Apr 6, 2004 17:53
20 yrs ago
German term
nach neuestem Stand der medizinischen Erkenntnis
German to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Suis bien crevée ce soir et recherche une jolie traduction pour :
nach neuestem Stand der medizinischen Erkenntnis
Il ne s'agit PAS d'un brevet, mais d'un texte assez général.
nach neuestem Stand der medizinischen Erkenntnis
Il ne s'agit PAS d'un brevet, mais d'un texte assez général.
Proposed translations
(French)
3 +8 | selon l'état actuel des connaissances médicales | Isabelle Gunes-Harmand (X) |
4 +2 | d'après les dernières connaissances / recherchers médicales | Geneviève von Levetzow |
Proposed translations
+8
28 mins
Selected
selon l'état actuel des connaissances médicales
Une maladie ne peut donc être considérée comme maladie professionnelle que si
elle a été causée "selon l'état actuel des connaissances médicales" par ...
expression usuelle ...
elle a été causée "selon l'état actuel des connaissances médicales" par ...
expression usuelle ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci."
+2
9 mins
d'après les dernières connaissances / recherchers médicales
-
--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-06 18:03:43 (GMT)
--------------------------------------------------
recherch*es*
--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-06 18:03:43 (GMT)
--------------------------------------------------
recherch*es*
Peer comment(s):
agree |
Wenjer Leuschel (X)
: Danke für den Ausdruck.
12 mins
|
Danke zurück;)
|
|
agree |
GiselaVigy
: plutôt recherches en médecine au lieu de médicales
1 hr
|
L'Institut Pasteur emploie le terme de recherches médicales;)
|
Something went wrong...