Feb 22, 2008 12:02
16 yrs ago
Italian term

A FRONTE DI UNA NEGOZIAZIONE

Non-PRO Italian to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
"o possiamo se no scrivere noi direttamente a XYZ , ma non so se a fronte di una ns negoziazione o atteggiamento - che usiamo normalmente con gli italiani - i cinesi che approccio hanno." IL TESTO ORIGINALE.
non capisco" a fronte di...." neanche "i cinesi che approccio hanno".
chi puo' tradurre questa frase ? help!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Ivana UK

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

our negotiations approach

"we could also write to XYZ directly, although I am not sure how the Chinese would react to/perceive our Italian negotiations approach (if company is Italian) or our negotiations approach with the Italians."

Hope it helps


--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2008-02-29 14:30:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I am glad it helped.
Peer comment(s):

agree Pnina
18 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie Potra! I can understand it well now. your explain is clear and helpful!"
11 mins

riformulerei un po' la frase

I don't know what kind of approach Chinese would use to deal with one of our negotiations or with our attitude.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search