Glossary entry (derived from question below)
Sep 8, 2005 15:05
19 yrs ago
3 viewers *
Italian term
Staffa e chiavella
Italian to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Industrial doors automation
I miei dizionari abbondano di 'staffe' ma qual'è quella giusta per un 'ingranaggio a pignone, corona e catena'? E la chiavella? Introvabile!
Thanks for your expertise! :)
Thanks for your expertise! :)
Proposed translations
(English)
4 +1 | http://www.proz.com/kudoz/556124 |
Angela Arnone
![]() |
5 | chiavella-key, staffa: clamp/fastener/bracket |
Sudha Mundhra Binani (X)
![]() |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
http://www.proz.com/kudoz/556124
Ti rispondo per chiavella.
Per "staffa" dovresti lanciare un secondo kudoz, anche se credo che sia un "clamp".
Per "staffa" dovresti lanciare un secondo kudoz, anche se credo che sia un "clamp".
Peer comment(s):
agree |
Sudha Mundhra Binani (X)
: scusa. ho visto la tua risposta dopo aver risposto
8 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Per ingranaggio con pignone, catena e corona. "
18 mins
chiavella-key, staffa: clamp/fastener/bracket
chiavella: key
staffa: bracket, clamp, fastener
These should have been asked and graded separately
staffa: bracket, clamp, fastener
These should have been asked and graded separately
Discussion